您 想 抽烟 吗 ? |
ክተ-ክ- -ሊኹም-ዲ-ም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
gele--i-i--wi
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
您 想 抽烟 吗 ?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
您 想 跳舞 吗 ? |
ክት-ዕስዑ ደ-----ኹ-?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
g-l- mif----i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
您 想 跳舞 吗 ?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
您 想 去 散步 吗 ? |
ክትዛወሩ-ደሊ-- -ኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-te--kih-u d-lī-̱-m- -īh-um-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 去 散步 吗 ?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 抽烟 。 |
ኣ- ------ልየ።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
k-t-t-ki--- -e-īh---i dīẖu--?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 抽烟 。
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
你 想 要 一支 烟 吗 ? |
ሽጋ- -ሊኻ-ዲኻ?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
kit-tiki--u-d-lī----i --ẖumi?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
你 想 要 一支 烟 吗 ?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
他 想 要 打火机 。 |
ንሱ-መወልዒ-ደ---ኣ-።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
k-ti---is----de-īẖ-mi d-h-u-i?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
他 想 要 打火机 。
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 喝点儿 东西 。 |
ገለ --ቲ-ደል-።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
k------is-‘u----īẖ--i ---̱um-?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 喝点儿 东西 。
ገለ ክሰቲ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 吃点儿 东西 。 |
ገለ -በ---ደ-የ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
ki---i-is--- d--ī-̱umi d-h--m-?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 吃点儿 东西 。
ገለ ክበልዕ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 休息 一下 。 |
ቅሩብ -ዐ-ፍ -ል-።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k----a-er----l--̱--i--īh--m-?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 休息 一下 。
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 问 您 一些 事情 。 |
ገለ----ኩም ---።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
kiti-awe-u-de-īh-um--d-ẖ-mi?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 问 您 一些 事情 。
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 求 您 点儿 事情 。 |
ገለ-ክል--ኩ----የ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
kit-z-w-r----lī-̱um- -------?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 求 您 点儿 事情 。
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 邀请 您 。 |
ኣብ----ነገ- ክዕ---ም ደ--።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
ane ---i-iẖ- -e-i--።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
我 想 邀请 您 。
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
请问 您 要 点儿 什么 ? |
እ-ታ- ት-ልዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
ane-k--i-i-̱i --li-e።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
请问 您 要 点儿 什么 ?
እንታይ ትደልዩ?
ane kitikiẖi deliye።
|
您 要 咖啡 吗 ? |
ቡን--ሊኹ---ኹ- ?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
ane-k-ti--ẖi--e----።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
您 要 咖啡 吗 ?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ane kitikiẖi deliye።
|
或者 您 更喜欢 喝茶 ? |
ወ--ሲ-ሻሂ-ይሕሸ-ም-?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
shigara-d-lī-̱a d--̱-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
或者 您 更喜欢 喝茶 ?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
我们 想 回家 。 |
ን-- -ንከይድ ደሊ-።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
s---a-- de--ẖa --ẖ-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
我们 想 回家 。
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
shigara delīẖa dīẖa?
|
你们 要 打出租车 吗 ? |
ታ-ሲ---ም -ሊኹ- ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
s-ig--a de----a -ī-̱a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
你们 要 打出租车 吗 ?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
他们 想 打 电话 。 |
ክት-ው- ደ-ኹም ዲኺ-።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
n----mew-l--ī -eliy- -lo።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
他们 想 打 电话 。
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|