短语手册

zh 想 要 什么 东西   »   el θέλω κάτι

71[七十一]

想 要 什么 东西

想 要 什么 东西

71 [εβδομήντα ένα]

71 [ebdomḗnta éna]

θέλω κάτι

thélō káti

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
你们 想 要 什么 ? /你们 要 做 什么 ? Τ- θέλ-τε; Τ_ θ______ Τ- θ-λ-τ-; ---------- Τι θέλετε; 0
t-é-ō -áti t____ k___ t-é-ō k-t- ---------- thélō káti
你们 要 踢足球 吗 ? Θέλ-τ- ν--π--ξετε----όσ----ο; Θ_____ ν_ π______ π__________ Θ-λ-τ- ν- π-ί-ε-ε π-δ-σ-α-ρ-; ----------------------------- Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; 0
t-él- --ti t____ k___ t-é-ō k-t- ---------- thélō káti
你们 要 拜访 朋友 吗 ? Θ-λετε-να-επισ----ο--ε-φ----ς; Θ_____ ν_ ε___________ φ______ Θ-λ-τ- ν- ε-ι-κ-φ-ο-μ- φ-λ-υ-; ------------------------------ Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; 0
Ti-th-l-te? T_ t_______ T- t-é-e-e- ----------- Ti thélete?
要、想、打算 θ-λω θ___ θ-λ- ---- θέλω 0
Ti-thé-e-e? T_ t_______ T- t-é-e-e- ----------- Ti thélete?
我 不想 来晚 。 Δ-ν θέλ--να αρ--σ-. Δ__ θ___ ν_ α______ Δ-ν θ-λ- ν- α-γ-σ-. ------------------- Δεν θέλω να αργήσω. 0
T- th---t-? T_ t_______ T- t-é-e-e- ----------- Ti thélete?
我 不想 去 。 Δεν ---ω-να ---. Δ__ θ___ ν_ π___ Δ-ν θ-λ- ν- π-ω- ---------------- Δεν θέλω να πάω. 0
T----te na p-íx-te-podó-pha---? T______ n_ p______ p___________ T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o- ------------------------------- Thélete na paíxete podósphairo?
我 想 回家 。 Θ--- -α-π-ω σ-ίτι. Θ___ ν_ π__ σ_____ Θ-λ- ν- π-ω σ-ί-ι- ------------------ Θέλω να πάω σπίτι. 0
T--l--- -a--a-xe-- po----h--ro? T______ n_ p______ p___________ T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o- ------------------------------- Thélete na paíxete podósphairo?
我 想 呆在 家里 。 Θέ---να με-νω-(στ---σ----. Θ___ ν_ μ____ (____ σ_____ Θ-λ- ν- μ-ί-ω (-τ-) σ-ί-ι- -------------------------- Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. 0
T-él-te ------x--- --dós---ir-? T______ n_ p______ p___________ T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o- ------------------------------- Thélete na paíxete podósphairo?
我 要 单独 一个人 呆着 。 Θ-λ- -- με-νω----ος-- -ό--. Θ___ ν_ μ____ μ____ / μ____ Θ-λ- ν- μ-ί-ω μ-ν-ς / μ-ν-. --------------------------- Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. 0
T-é-e-e -- -pisk--h-o--- ---l-u-? T______ n_ e____________ p_______ T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s- --------------------------------- Thélete na episkephtoúme phílous?
你 要 呆在 这儿 吗 ? Θ----------εί---------; Θ_____ ν_ μ_______ ε___ Θ-λ-ι- ν- μ-ί-ο-μ- ε-ώ- ----------------------- Θέλεις να μείνουμε εδώ; 0
Théle-e--a epi---p-t--m--phíl--s? T______ n_ e____________ p_______ T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s- --------------------------------- Thélete na episkephtoúme phílous?
你 要 在 这儿 吃饭 吗 ? Θέ--ι- -α -άμ---δ-; Θ_____ ν_ φ___ ε___ Θ-λ-ι- ν- φ-μ- ε-ώ- ------------------- Θέλεις να φάμε εδώ; 0
T--let- -a e------h----- p--lo-s? T______ n_ e____________ p_______ T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s- --------------------------------- Thélete na episkephtoúme phílous?
你 要 在 这儿 睡觉吗? Θ-λ-ις--α--ο-μη--ύ-ε--δ-; Θ_____ ν_ κ_________ ε___ Θ-λ-ι- ν- κ-ι-η-ο-μ- ε-ώ- ------------------------- Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; 0
t---ō t____ t-é-ō ----- thélō
您 想 要 明天 出发 吗 ? Θέλετ- -- φύ-ετ- α--ι-; Θ_____ ν_ φ_____ α_____ Θ-λ-τ- ν- φ-γ-τ- α-ρ-ο- ----------------------- Θέλετε να φύγετε αύριο; 0
thélō t____ t-é-ō ----- thélō
您 想 要 呆到 明天 吗 ? Θ--ετ- να---ί---- ω--αύρ--; Θ_____ ν_ μ______ ω_ α_____ Θ-λ-τ- ν- μ-ί-ε-ε ω- α-ρ-ο- --------------------------- Θέλετε να μείνετε ως αύριο; 0
thé-ō t____ t-é-ō ----- thélō
您 想 要 到明天 再付账 吗 ? Θ----- ---πλ---σ-τ--α-ρ-ο-το λογ-ρ----ό; Θ_____ ν_ π________ α____ τ_ λ__________ Θ-λ-τ- ν- π-η-ώ-ε-ε α-ρ-ο τ- λ-γ-ρ-α-μ-; ---------------------------------------- Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; 0
De- -h----na-argḗs-. D__ t____ n_ a______ D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------- Den thélō na argḗsō.
你们 要 到 迪厅 吗 ? Θ--ε----α----ε στ- -τίσκο; Θ_____ ν_ π___ σ__ ν______ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η ν-ί-κ-; -------------------------- Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; 0
D-n ----- n--a-gḗs-. D__ t____ n_ a______ D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------- Den thélō na argḗsō.
你们 要 去 电影院 吗 ? Θ----ε-ν--π-μ- ---ε-ά; Θ_____ ν_ π___ σ______ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-ν-μ-; ---------------------- Θέλετε να πάμε σινεμά; 0
D-----él- -a ----s-. D__ t____ n_ a______ D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------- Den thélō na argḗsō.
你们 要 去 咖啡馆 吗 ? Θέ--τε-να ---ε-σ--- κα--τέρ-α; Θ_____ ν_ π___ σ___ κ_________ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- ------------------------------ Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; 0
D-n-thé-- ----áō. D__ t____ n_ p___ D-n t-é-ō n- p-ō- ----------------- Den thélō na páō.

印度尼西亚,多语言国家

印度尼西亚共和国是世界大国之一。 大约有2.4亿人生活在这个岛国上。 这些人分属于多个不同民族。 据估算,印尼约有500个民族。 这些民族有着各自不同的文化传统。 他们也说着许多各自不同的语言! 印尼大约有250种语言。 其中有大量方言。 印尼的语言通常按民族划分。 例如:爪哇语或巴厘语。 语言众多当然会导致问题的产生。 比如阻碍了经济效率及行政管理。 因此印尼推行了国家语言。 1945年印尼独立后将巴哈萨印尼语列为官方语言。 该语言和母语在所有学校里同时教授。 尽管如此,并非所有印尼居民都会说这种话。 大概只有70%的印尼人掌握巴哈萨印尼语。 然而巴哈萨印尼语“只是”2000万人的母语。 许多方言仍然有着重大影响。 对语言爱好者来说,印尼语特别有趣。 因为学习印尼语的好处颇多。 这种语言相对简单。 语法规则学起来很快。 它的发音和拼写对应。 它的拼写也不难。 印尼语里还有很多外来词汇。 并且:印尼语很快就会成为最要的语言之一...... 这些理由足以让您开始学习印尼语了,对吗?