短语手册

zh 必须做某事   »   ka ვალდებულება

72[七十二]

必须做某事

必须做某事

72 [სამოცდათორმეტი]

72 [samotsdatormet'i]

ვალდებულება

valdebuleba

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
必须, 一定 要 ვალ----ლე-ა ვ__________ ვ-ლ-ე-უ-ე-ა ----------- ვალდებულება 0
v-ld--ule-a v__________ v-l-e-u-e-a ----------- valdebuleba
我 得 把 这封信 寄出去 。 წ---ლ--უ----გ-----ვ--. წ_____ უ___ გ_________ წ-რ-ლ- უ-დ- გ-ვ-ზ-ვ-ო- ---------------------- წერილი უნდა გავგზავნო. 0
v--deb-l--a v__________ v-l-e-u-e-a ----------- valdebuleba
我 必须 给 宾馆 结帐 。 ს-სტ--რ--უ--ა ---ავიხ--ო. ს_______ უ___ გ__________ ს-ს-უ-რ- უ-დ- გ-დ-ვ-ხ-დ-. ------------------------- სასტუმრო უნდა გადავიხადო. 0
valdeb--e-a v__________ v-l-e-u-e-a ----------- valdebuleba
你 必须 早 起床 。 ად-- უ-დ- ად-ე. ა___ უ___ ა____ ა-რ- უ-დ- ა-გ-. --------------- ადრე უნდა ადგე. 0
va--eb----a v__________ v-l-e-u-e-a ----------- valdebuleba
你 必须 做很多 工作 。 ბ-ვ-ი--ნ-ა ი-უ---. ბ____ უ___ ი______ ბ-ვ-ი უ-დ- ი-უ-ა-. ------------------ ბევრი უნდა იმუშაო. 0
v--d-bu-eba v__________ v-l-e-u-e-a ----------- valdebuleba
你 必须 准时 到 。 პ-ნ-----უ-ი უ-დ- იყო. პ__________ უ___ ი___ პ-ნ-ტ-ა-უ-ი უ-დ- ი-ო- --------------------- პუნქტუალური უნდა იყო. 0
t------- unda --v---v-o. t_______ u___ g_________ t-'-r-l- u-d- g-v-z-v-o- ------------------------ ts'erili unda gavgzavno.
他 必须 给 车 加油 。 მ-- ---ზ--- უნდ- ---ს-ა-. მ__ ბ______ უ___ ჩ_______ მ-ნ ბ-ნ-ი-ი უ-დ- ჩ-ა-ხ-ს- ------------------------- მან ბენზინი უნდა ჩაასხას. 0
sast'u--- und--gadavi-----. s________ u___ g___________ s-s-'-m-o u-d- g-d-v-k-a-o- --------------------------- sast'umro unda gadavikhado.
他 必须 修理 汽车 。 მან-მა----ა უ-და-შ-ა--თო-. მ__ მ______ უ___ შ________ მ-ნ მ-ნ-ა-ა უ-დ- შ-ა-ე-ო-. -------------------------- მან მანქანა უნდა შეაკეთოს. 0
a-re--nd---dg-. a___ u___ a____ a-r- u-d- a-g-. --------------- adre unda adge.
他 必须 清洗 汽车 。 მან მ-ნ---- -ნდ---არეცხ--. მ__ მ______ უ___ გ________ მ-ნ მ-ნ-ა-ა უ-დ- გ-რ-ც-ო-. -------------------------- მან მანქანა უნდა გარეცხოს. 0
adre----a-ad--. a___ u___ a____ a-r- u-d- a-g-. --------------- adre unda adge.
她 必须 去 购物 。 ი- -ა--დ-ე-ზ--უ-დ- წ----ე-. ი_ ს_________ უ___ წ_______ ი- ს-ყ-დ-ე-ზ- უ-დ- წ-ვ-დ-ს- --------------------------- ის საყიდლებზე უნდა წავიდეს. 0
ad-- u-da-adg-. a___ u___ a____ a-r- u-d- a-g-. --------------- adre unda adge.
她 必须 打扫 住宅 。 მ-- ბ-ნ---ნდ- დ-ა-აგოს. მ__ ბ___ უ___ დ________ მ-ნ ბ-ნ- უ-დ- დ-ა-ა-ო-. ----------------------- მან ბინა უნდა დაალაგოს. 0
b---i -n----m-s-ao. b____ u___ i_______ b-v-i u-d- i-u-h-o- ------------------- bevri unda imushao.
她 必须 洗脏 衣服 。 მ-ნ--არეცხ- უდ--------ო-. მ__ ს______ უ__ გ________ მ-ნ ს-რ-ც-ი უ-ა გ-რ-ც-ო-. ------------------------- მან სარეცხი უდა გარეცხოს. 0
b-v-----da imu--ao. b____ u___ i_______ b-v-i u-d- i-u-h-o- ------------------- bevri unda imushao.
我们 必须 马上 上学 去 。 ჩვე- -ხლა-ს--ლა-ი უ-დ- --ვ-დე-. ჩ___ ა___ ს______ უ___ წ_______ ჩ-ე- ა-ლ- ს-ო-ა-ი უ-დ- წ-ვ-დ-თ- ------------------------------- ჩვენ ახლა სკოლაში უნდა წავიდეთ. 0
bevri u-da-------o. b____ u___ i_______ b-v-i u-d- i-u-h-o- ------------------- bevri unda imushao.
我们 必须 马上 去 上班 。 ჩვ-ნ ა--ა -ა-სახურ---უნდ--წ-----თ. ჩ___ ა___ ს_________ უ___ წ_______ ჩ-ე- ა-ლ- ს-მ-ა-უ-შ- უ-დ- წ-ვ-დ-თ- ---------------------------------- ჩვენ ახლა სამსახურში უნდა წავიდეთ. 0
p-----'--lur- -n-a--q-. p____________ u___ i___ p-u-k-'-a-u-i u-d- i-o- ----------------------- p'unkt'ualuri unda iqo.
我们 必须 马上 去 医生那 。 ჩ--ნ--ხლ- -ქ---ა---ნდა ---იდე-. ჩ___ ა___ ე______ უ___ წ_______ ჩ-ე- ა-ლ- ე-ი-თ-ნ უ-დ- წ-ვ-დ-თ- ------------------------------- ჩვენ ახლა ექიმთან უნდა წავიდეთ. 0
m-n --n---i-u--a-c----k-as. m__ b______ u___ c_________ m-n b-n-i-i u-d- c-a-s-h-s- --------------------------- man benzini unda chaaskhas.
你们 必须 等 公共汽车 。 თქ-ე---ვ-ო-უსს-უ-დ- დ-უ----თ. თ____ ა_______ უ___ დ________ თ-ვ-ნ ა-ტ-ბ-ს- უ-დ- დ-უ-ა-ო-. ----------------------------- თქვენ ავტობუსს უნდა დაუცადოთ. 0
m-- be-zi---un--------khas. m__ b______ u___ c_________ m-n b-n-i-i u-d- c-a-s-h-s- --------------------------- man benzini unda chaaskhas.
你们 必须 等火车 。 თ-ვე- ---არებე-- უნდ---ა---დოთ. თ____ მ_________ უ___ დ________ თ-ვ-ნ მ-ტ-რ-ბ-ლ- უ-დ- დ-უ-ა-ო-. ------------------------------- თქვენ მატარებელს უნდა დაუცადოთ. 0
ma- --n-in- -nda c--a--has. m__ b______ u___ c_________ m-n b-n-i-i u-d- c-a-s-h-s- --------------------------- man benzini unda chaaskhas.
你们 必须 等出租车 。 თქ-ე- -ა-სს-უნდ---აუ-ადო-. თ____ ტ____ უ___ დ________ თ-ვ-ნ ტ-ქ-ს უ-დ- დ-უ-ა-ო-. -------------------------- თქვენ ტაქსს უნდა დაუცადოთ. 0
m----an-a-a -n---s---k--t-s. m__ m______ u___ s__________ m-n m-n-a-a u-d- s-e-k-e-o-. ---------------------------- man mankana unda sheak'etos.

为什么会有这么多不同的语言?

今天全世界有6000多种不同语言。 所以我们需要传译和翻译人员。 在很久以前,全人类仍说着同一种语言。 后来人类开始迁徙,语言也随之有了变化。 人类离开了非洲故乡,散布到世界各个角落。 这种空间上的分离也导致了语言上的分离。 因而各个民族都发展了各自的沟通形式。 从共同原始语中发展出许多不同语言。 但人类不会长时间在同一个地方停留。 因而语言也由此进一步分化。 从某个时间点开始,共同语言的源头不再清晰可见。 当然也没有任何民族能孤立千年而存。 各民族与其它民族的联系一直没有中断。 这一切改变着语言。 或吸收外来元素或融入其它语言。 因而语言的发展进程从未停止过。 人类迁徙与民族联系诠释了语言的多样性。 然而为何会存在不同的语言,那是另一个问题。 每段进化史都遵循着特定规律。 之所以每种语言恰如其本,这是有原因的。 科学家对这些原因一直兴致甚高。 大家都想了解,语言为何会有不同的发展。 要想探索其中,人们就必须追溯语言的历史。 这样才能认识到语言在何时有何演绎。 可是,人们仍旧不知道究竟是什么影响了语言的发展。 文化因素看起来似乎比生物因素还要重要。 也就是说,一个民族的历史塑造了该民族的语言。 显然,语言向我们阐释了很多,超乎想象......