你 已经 被允许 开车 了 吗 ? |
მანქა----ტ--ე-ის --ლე----კ-ე გაქ-ს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
n--a---a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
你 已经 被允许 开车 了 吗 ?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
|
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? |
ა-კოჰო-ი--და--ვ-ს-უფ--ბ--უ-ვ- -აქ--?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
n-b-rt-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
|
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? |
სა-ღ-ა---რე- ---ტ---ა-გ--ვრების უ---ბა----ე-გ-ქ-ს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
m-nk-n-- t-a-e-is u-leb---k--e-g-kv-?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
|
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
|
允许,可以,准许, |
ნ-ბა---ა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
al-'-----s da-ev-s----e----k'v- -a-vs?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
|
允许,可以,准许,
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
|
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? |
შეიძ------ქ-მ-ვწი-თ?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
sazg-v-rg-r-t--art-----mg-avre--- u-leb- --'v--gakvs?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
|
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
|
这里 可以 吸烟 吗 ? |
აქ-მ-წევა შ--ძ--ბ-?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ne-a-t-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
这里 可以 吸烟 吗 ?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
|
可以 用 信用卡 付款 吗 ? |
ს---ედ-ტ- -არათით -ა-ახდა-შეს-ძლებ--ი-?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
n-bartva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
可以 用 信用卡 付款 吗 ?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
|
可以 用 支票 付款 吗 ? |
ჩ-კ----ა--ხდ--შ-ს--ლე-ელია?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
n-b-rtva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
可以 用 支票 付款 吗 ?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
|
只 可以 用 现金 付款 吗 ? |
მ---ოდ ნ-ღდ---უ-ით--ა-ახდ-ა-შე--ძლე-ე-ი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
s-----l----a- m--ts--o-?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
|
只 可以 用 现金 付款 吗 ?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
|
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? |
შე--ლე-- -რ-ი--ავ---ო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
ak-----'--- ----d---ba?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
|
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
|
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? |
შ---ლ-ბა -აღა- ვ------?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s---redi--o -a-a-it--ad-k-da-s-e--d-le--l--?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
|
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
|
我 现在 可以 说点话 吗 ? |
შეიძლება--ა----ვ--ვა?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
ch-k'----ad-khda s--s--z-e-el-a?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
|
我 现在 可以 说点话 吗 ?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
|
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 |
მა- პა-კშ--ძ--ის ----ბ--ა- ა--ს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk-o-o- --ghd--p--i--ga-ak---- s---ad-lebe-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
他 不 可以 在公园里 睡觉 。
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
他 不 可以 在车里 睡觉 。 |
მ-- -----ნ-შ- ---ი- --ლ-ბ--ა-----ს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-hol-- na--di pulit -a-a-h-a---he-adz--b-l-?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
他 不 可以 在车里 睡觉 。
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 |
მ-ს ს-დგ--ზე -ილის უფ-ებ--ა- --ვ-.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk-ol-- nag--i p-l-- g-d--h--- she--d-l--eli?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) |
შ-ი-ლ--ა და-----თ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
shei--l-ba-erti da-r----?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
|
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求)
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
|
我们 可以 看 菜单 吗 ? |
შ-ი---ბ--მე----მო-ვიტ--ო-?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
she-dzl----r-g---s vik-i----?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
|
我们 可以 看 菜单 吗 ?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
|
我们 可以 分开 付款 吗 ? |
შ-ი-ლ--ა-ცა--ცა-კე --დ--იხად-თ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s--i-z--b--rag------tk-a?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
|
我们 可以 分开 付款 吗 ?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?
|