短语手册

zh 解释,说明某件事情1   »   bg аргументирам нещо 1

75[七十五]

解释,说明某件事情1

解释,说明某件事情1

75 [седемдесет и пет]

75 [sedemdeset i pet]

аргументирам нещо 1

argumentiram neshcho 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
您 为什么 没来 呢 ? З-що--ям--д----й-ет-? З___ н___ д_ д_______ З-щ- н-м- д- д-й-е-е- --------------------- Защо няма да дойдете? 0
a-gum---iram-nes-cho 1 a___________ n______ 1 a-g-m-n-i-a- n-s-c-o 1 ---------------------- argumentiram neshcho 1
天气 太糟糕 了 。 Вре--------о--. В______ е л____ В-е-е-о е л-ш-. --------------- Времето е лошо. 0
arg--ent-r-m--e-h--o-1 a___________ n______ 1 a-g-m-n-i-a- n-s-c-o 1 ---------------------- argumentiram neshcho 1
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 А- ---а-----о-----за--то --ем-то-- ----. А_ н___ д_ д_____ з_____ в______ е л____ А- н-м- д- д-й-а- з-щ-т- в-е-е-о е л-ш-. ---------------------------------------- Аз няма да дойда, защото времето е лошо. 0
Z-sh-h---y-ma ------de-e? Z______ n____ d_ d_______ Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-e- ------------------------- Zashcho nyama da doydete?
他 为什么 没来 呢 ? З-щ- т-- н--- д- д--д-? З___ т__ н___ д_ д_____ З-щ- т-й н-м- д- д-й-е- ----------------------- Защо той няма да дойде? 0
Zash-ho-ny-m--d--d----te? Z______ n____ d_ d_______ Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-e- ------------------------- Zashcho nyama da doydete?
他 没有 被邀请 。 То- -- ----кане-. Т__ н_ е п_______ Т-й н- е п-к-н-н- ----------------- Той не е поканен. 0
Z--hcho -ya-a da-doyd-t-? Z______ n____ d_ d_______ Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-e- ------------------------- Zashcho nyama da doydete?
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 Той ням---а--о-д-- за-ото-н- е---к---н. Т__ н___ д_ д_____ з_____ н_ е п_______ Т-й н-м- д- д-й-е- з-щ-т- н- е п-к-н-н- --------------------------------------- Той няма да дойде, защото не е поканен. 0
V-e-et--y- l----. V______ y_ l_____ V-e-e-o y- l-s-o- ----------------- Vremeto ye losho.
你 为什么 没来 呢 ? Защо-ня-а-д- -о--е-? З___ н___ д_ д______ З-щ- н-м- д- д-й-е-? -------------------- Защо няма да дойдеш? 0
Vr---to y- -os-o. V______ y_ l_____ V-e-e-o y- l-s-o- ----------------- Vremeto ye losho.
我 没有 时间 。 А- --ма- в--ме. А_ н____ в_____ А- н-м-м в-е-е- --------------- Аз нямам време. 0
Vr-m-to y----sh-. V______ y_ l_____ V-e-e-o y- l-s-o- ----------------- Vremeto ye losho.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。 А--ня-- -а ---д-, за-от--нямам-в-е--. А_ н___ д_ д_____ з_____ н____ в_____ А- н-м- д- д-й-а- з-щ-т- н-м-м в-е-е- ------------------------------------- Аз няма да дойда, защото нямам време. 0
Az-nyama d-------- ---hcho-- -r---to -e-losho. A_ n____ d_ d_____ z________ v______ y_ l_____ A- n-a-a d- d-y-a- z-s-c-o-o v-e-e-o y- l-s-o- ---------------------------------------------- Az nyama da doyda, zashchoto vremeto ye losho.
你 为什么 不留下来 呢 ? За-о -е о---н--? З___ н_ о_______ З-щ- н- о-т-н-ш- ---------------- Защо не останеш? 0
Az----m--------d----a------o -r-me-o--- l--h-. A_ n____ d_ d_____ z________ v______ y_ l_____ A- n-a-a d- d-y-a- z-s-c-o-o v-e-e-o y- l-s-o- ---------------------------------------------- Az nyama da doyda, zashchoto vremeto ye losho.
我 还得 工作 。 Аз ---бва-д--ра---я--ще. А_ т_____ д_ р_____ о___ А- т-я-в- д- р-б-т- о-е- ------------------------ Аз трябва да работя още. 0
A--n---- -- do-d-- ---h---t- vre---o -e l--h-. A_ n____ d_ d_____ z________ v______ y_ l_____ A- n-a-a d- d-y-a- z-s-c-o-o v-e-e-o y- l-s-o- ---------------------------------------------- Az nyama da doyda, zashchoto vremeto ye losho.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 Аз--я-а--- о----а, ---от--тр-бва--- -аб--я-ощ-. А_ н___ д_ о______ з_____ т_____ д_ р_____ о___ А- н-м- д- о-т-н-, з-щ-т- т-я-в- д- р-б-т- о-е- ----------------------------------------------- Аз няма да остана, защото трябва да работя още. 0
Z---cho--oy--y-m---a do---? Z______ t__ n____ d_ d_____ Z-s-c-o t-y n-a-a d- d-y-e- --------------------------- Zashcho toy nyama da doyde?
您 为什么 现在 就 走 ? Защо -и -ръг-а-- в-че? З___ с_ т_______ в____ З-щ- с- т-ъ-в-т- в-ч-? ---------------------- Защо си тръгвате вече? 0
Z----h- t-y -ya----a-d--de? Z______ t__ n____ d_ d_____ Z-s-c-o t-y n-a-a d- d-y-e- --------------------------- Zashcho toy nyama da doyde?
我 累 了 。 Аз--ъм ---ре----у-----а. А_ с__ у_____ / у_______ А- с-м у-о-е- / у-о-е-а- ------------------------ Аз съм уморен / уморена. 0
Za-hch- to--ny-m- -a --yde? Z______ t__ n____ d_ d_____ Z-s-c-o t-y n-a-a d- d-y-e- --------------------------- Zashcho toy nyama da doyde?
我 走 了 , 因为 我 累 了 。 А- с-----гв--,-----то --м---ор-- /-уморе-а. А_ с_ т_______ з_____ с__ у_____ / у_______ А- с- т-ъ-в-м- з-щ-т- с-м у-о-е- / у-о-е-а- ------------------------------------------- Аз си тръгвам, защото съм уморен / уморена. 0
Toy -e ye ------n. T__ n_ y_ p_______ T-y n- y- p-k-n-n- ------------------ Toy ne ye pokanen.
您 为什么 现在 就 走 呢 ? Защо з---н--ат--в--е? З___ з_________ в____ З-щ- з-м-н-в-т- в-ч-? --------------------- Защо заминавате вече? 0
T-- n--y- po-----. T__ n_ y_ p_______ T-y n- y- p-k-n-n- ------------------ Toy ne ye pokanen.
已经 很晚 了 。 Вече-е к----. В___ е к_____ В-ч- е к-с-о- ------------- Вече е късно. 0
Toy-ne--e--o-an--. T__ n_ y_ p_______ T-y n- y- p-k-n-n- ------------------ Toy ne ye pokanen.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 Замин----,-з--от- --че-- --сн-. З_________ з_____ в___ е к_____ З-м-н-в-м- з-щ-т- в-ч- е к-с-о- ------------------------------- Заминавам, защото вече е късно. 0
T-y -yam- -- doyd-- z-shch--o ne ye ----nen. T__ n____ d_ d_____ z________ n_ y_ p_______ T-y n-a-a d- d-y-e- z-s-c-o-o n- y- p-k-n-n- -------------------------------------------- Toy nyama da doyde, zashchoto ne ye pokanen.

母语=感性的,外语=理性的?

学习外语时,我们是在促进我们的大脑。 我们的思维因学习而改变。 从而变得更富有创造力和敏捷。 复杂的思维到了多语言者身上也会变容易。 记忆力在学习时得到了锻炼。 我们学得越多,记忆力就变得越好。 学习多种语言的人,学其它东西也同样更快。 他可以长时间专注于某个课题进行思考。 因此他解决问题的速度会更快。 多语言者也更加果断。 如何做决定也同样取决于语言。 我们用以思考的语言,影响着我们的抉择。 心理学家在一项研究中对多位实验对象做了测试。 实验对象全部都是双语者。 除了母语他们还能说另外一种语言。 实验对象必须回答一个测试题。 该测试题是关于某个问题的解决方案。 实验对象必须在双选项中做出选择。 其中一个选项明显比另一选项更具有风险性。 实验对象必须以两种语言来回答这个问题。 实验结果显示,当实验对象转换语言时,答案也随之改变! 当他们说母语时,就会选择风险大的选项。 当他们说外语时,就会选择另外一个安全选项。 实验结束后,他们还必须投赌注。 在这之上他们也体现了明显差异性。 当他们使用外语时,会表现得更为理性。 研究人员推测,那是因为我们在说外语时会更加专注。 因此,我们并非感性地做决定,而是理性地......