短语手册

zh 解释,说明某件事情1   »   kk Бірнәрсені негіздеу 1

75[七十五]

解释,说明某件事情1

解释,说明某件事情1

75 [жетпіс бес]

75 [jetpis bes]

Бірнәрсені негіздеу 1

Birnärseni negizdew 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
您 为什么 没来 呢 ? Сі- --ге -е---й-і-? С__ н___ к_________ С-з н-г- к-л-е-с-з- ------------------- Сіз неге келмейсіз? 0
Bir-ärse---neg-zdew-1 B_________ n_______ 1 B-r-ä-s-n- n-g-z-e- 1 --------------------- Birnärseni negizdew 1
天气 太糟糕 了 。 А----ай- ө-е----а-. А_______ ө__ н_____ А-а-р-й- ө-е н-ш-р- ------------------- Ауа-райы өте нашар. 0
Bi--ä----- ne-iz-ew-1 B_________ n_______ 1 B-r-ä-s-n- n-g-z-e- 1 --------------------- Birnärseni negizdew 1
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 Мен к---ей--н- с-б-б- ауа--айы с-нд-й н--а-. М__ к_________ с_____ а_______ с_____ н_____ М-н к-л-е-м-н- с-б-б- а-а-р-й- с-н-а- н-ш-р- -------------------------------------------- Мен келмеймін, себебі ауа-райы сондай нашар. 0
S-z--e-e-k--meys-z? S__ n___ k_________ S-z n-g- k-l-e-s-z- ------------------- Siz nege kelmeysiz?
他 为什么 没来 呢 ? О--н--е ке-м-йд-? О_ н___ к________ О- н-г- к-л-е-д-? ----------------- Ол неге келмейді? 0
Si- --ge --lm--si-? S__ n___ k_________ S-z n-g- k-l-e-s-z- ------------------- Siz nege kelmeysiz?
他 没有 被邀请 。 Оны ша--р-а- ж--. О__ ш_______ ж___ О-ы ш-қ-р-а- ж-қ- ----------------- Оны шақырған жоқ. 0
Siz-ne---k--me-s--? S__ n___ k_________ S-z n-g- k-l-e-s-z- ------------------- Siz nege kelmeysiz?
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 О---елм-й--,------і---- --қ-рғ-н --қ. О_ к________ с_____ о__ ш_______ ж___ О- к-л-е-д-, с-б-б- о-ы ш-қ-р-а- ж-қ- ------------------------------------- Ол келмейді, себебі оны шақырған жоқ. 0
A----a---öte n-şar. A_______ ö__ n_____ A-a-r-y- ö-e n-ş-r- ------------------- Awa-rayı öte naşar.
你 为什么 没来 呢 ? С----е---к--м-йсі-? С__ н___ к_________ С-н н-г- к-л-е-с-ң- ------------------- Сен неге келмейсің? 0
Aw----y- --- na---. A_______ ö__ n_____ A-a-r-y- ö-e n-ş-r- ------------------- Awa-rayı öte naşar.
我 没有 时间 。 Мен-ң у-қ-т-- жо-. М____ у______ ж___ М-н-ң у-қ-т-м ж-қ- ------------------ Менің уақытым жоқ. 0
Aw------ -t---a-ar. A_______ ö__ n_____ A-a-r-y- ö-e n-ş-r- ------------------- Awa-rayı öte naşar.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。 М-н---лмей--------еб---е--- --қы--м --қ. М__ к_________ с_____ м____ у______ ж___ М-н к-л-е-м-н- с-б-б- м-н-ң у-қ-т-м ж-қ- ---------------------------------------- Мен келмеймін, себебі менің уақытым жоқ. 0
Men k----y--n,-se--b- aw----y- son--- naşar. M__ k_________ s_____ a_______ s_____ n_____ M-n k-l-e-m-n- s-b-b- a-a-r-y- s-n-a- n-ş-r- -------------------------------------------- Men kelmeymin, sebebi awa-rayı sonday naşar.
你 为什么 不留下来 呢 ? Сен----е-қалма-с--? С__ н___ қ_________ С-н н-г- қ-л-а-с-ң- ------------------- Сен неге қалмайсың? 0
M-n-k-lm-ym--,--e-eb- -w--ray- --n-a- na-a-. M__ k_________ s_____ a_______ s_____ n_____ M-n k-l-e-m-n- s-b-b- a-a-r-y- s-n-a- n-ş-r- -------------------------------------------- Men kelmeymin, sebebi awa-rayı sonday naşar.
我 还得 工作 。 М--ан-ә------ы--іс--- -е---. М____ ә__ ж____ і____ к_____ М-ғ-н ә-і ж-м-с і-т-у к-р-к- ---------------------------- Маған әлі жұмыс істеу керек. 0
M-- ke-m-ym-n, --be-i -w--------o--a- ---ar. M__ k_________ s_____ a_______ s_____ n_____ M-n k-l-e-m-n- s-b-b- a-a-r-y- s-n-a- n-ş-r- -------------------------------------------- Men kelmeymin, sebebi awa-rayı sonday naşar.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 М------м--мын, се--бі -ағ-н әл------- -с--у к-рек. М__ қ_________ с_____ м____ ә__ ж____ і____ к_____ М-н қ-л-а-м-н- с-б-б- м-ғ-н ә-і ж-м-с і-т-у к-р-к- -------------------------------------------------- Мен қалмаймын, себебі маған әлі жұмыс істеу керек. 0
O- nege-k-----di? O_ n___ k________ O- n-g- k-l-e-d-? ----------------- Ol nege kelmeydi?
您 为什么 现在 就 走 ? С-з н-г- е-те--е--п ---асы-? С__ н___ е___ к____ б_______ С-з н-г- е-т- к-т-п б-р-с-з- ---------------------------- Сіз неге ерте кетіп барасыз? 0
O- -ege k--meydi? O_ n___ k________ O- n-g- k-l-e-d-? ----------------- Ol nege kelmeydi?
我 累 了 。 Ме- ---ш-ды-. М__ ш________ М-н ш-р-а-ы-. ------------- Мен шаршадым. 0
O- -ege-kelm--d-? O_ n___ k________ O- n-g- k-l-e-d-? ----------------- Ol nege kelmeydi?
我 走 了 , 因为 我 累 了 。 Мен -----ін, с-б-б- ша-ш--ы-. М__ к_______ с_____ ш________ М-н к-т-м-н- с-б-б- ш-р-а-ы-. ----------------------------- Мен кетемін, себебі шаршадым. 0
O-ı -aqırğ---joq. O__ ş_______ j___ O-ı ş-q-r-a- j-q- ----------------- Onı şaqırğan joq.
您 为什么 现在 就 走 呢 ? С-з --г---р---к-т-п----асыз? С__ н___ е___ к____ б_______ С-з н-г- е-т- к-т-п б-р-с-з- ---------------------------- Сіз неге ерте кетіп барасыз? 0
Onı -aqı-ğ-n--oq. O__ ş_______ j___ O-ı ş-q-r-a- j-q- ----------------- Onı şaqırğan joq.
已经 很晚 了 。 К-- -о-ы- ке-ті. К__ б____ к_____ К-ш б-л-п к-т-і- ---------------- Кеш болып кетті. 0
O-ı----ı--a-----. O__ ş_______ j___ O-ı ş-q-r-a- j-q- ----------------- Onı şaqırğan joq.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 М-н--е----н, се-е---кеш--ол-п---т-і. М__ к_______ с_____ к__ б____ к_____ М-н к-т-м-н- с-б-б- к-ш б-л-п к-т-і- ------------------------------------ Мен кетемін, себебі кеш болып кетті. 0
O- -el----i- seb----o-ı-----rğ-- j--. O_ k________ s_____ o__ ş_______ j___ O- k-l-e-d-, s-b-b- o-ı ş-q-r-a- j-q- ------------------------------------- Ol kelmeydi, sebebi onı şaqırğan joq.

母语=感性的,外语=理性的?

学习外语时,我们是在促进我们的大脑。 我们的思维因学习而改变。 从而变得更富有创造力和敏捷。 复杂的思维到了多语言者身上也会变容易。 记忆力在学习时得到了锻炼。 我们学得越多,记忆力就变得越好。 学习多种语言的人,学其它东西也同样更快。 他可以长时间专注于某个课题进行思考。 因此他解决问题的速度会更快。 多语言者也更加果断。 如何做决定也同样取决于语言。 我们用以思考的语言,影响着我们的抉择。 心理学家在一项研究中对多位实验对象做了测试。 实验对象全部都是双语者。 除了母语他们还能说另外一种语言。 实验对象必须回答一个测试题。 该测试题是关于某个问题的解决方案。 实验对象必须在双选项中做出选择。 其中一个选项明显比另一选项更具有风险性。 实验对象必须以两种语言来回答这个问题。 实验结果显示,当实验对象转换语言时,答案也随之改变! 当他们说母语时,就会选择风险大的选项。 当他们说外语时,就会选择另外一个安全选项。 实验结束后,他们还必须投赌注。 在这之上他们也体现了明显差异性。 当他们使用外语时,会表现得更为理性。 研究人员推测,那是因为我们在说外语时会更加专注。 因此,我们并非感性地做决定,而是理性地......