短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   ku Nîşandana sedema hin tiştan 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [heftê û şeş]

Nîşandana sedema hin tiştan 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 库尔德语(库尔曼吉语) 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? Tu -- b--ç- -e-atî? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
我 生病 了 。 E--ne--e- bûm. E_ n_____ b___ E- n-x-e- b-m- -------------- Ez nexweş bûm. 0
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 Ji-ber ku--e--eş-bûm---n-n-d---r- -z-we---. J_ b__ k_ n_____ b__ m__ n_______ e_ w_____ J- b-r k- n-x-e- b-m m-n n-d-k-r- e- w-r-m- ------------------------------------------- Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 0
她 为什么 没有 来 呢 ? E--j- -- -- n---t? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
她 累 了 。 E- w---i---î---. E_ w________ b__ E- w-s-i-a-î b-. ---------------- Ew westiyayî bû. 0
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 J--ber ku --s---ay- -û-ew ----t. J_ b__ k_ w________ b_ e_ n_____ J- b-r k- w-s-i-a-î b- e- n-h-t- -------------------------------- Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 0
他 为什么 没有 来 呢 ? Ew-----o--i-n----? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
他 没有 兴 趣 。 Di-ê--î--e--e-t-. D___ w_ n______ . D-l- w- n-x-e-t . ----------------- Dilê wî nexwest . 0
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 Ji-b---ku ------- n-xwe----- n---t. J_ b__ k_ d___ w_ n______ e_ n_____ J- b-r k- d-l- w- n-x-e-t e- n-h-t- ----------------------------------- Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 0
你们 为什么 没有 来 呢 ? Hû---i bo ç- ne-a-i-? H__ j_ b_ ç_ n_______ H-n j- b- ç- n-h-t-n- --------------------- Hûn ji bo çi nehatin? 0
我们的 车 坏 了 。 Tiri---l- ----i---û--. T________ m_ x________ T-r-m-ê-a m- x-r-b-y-. ---------------------- Tirimpêla me xirabûye. 0
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 Ji be- -- t---m---a-m--x-r-b b--û -m--ehat--. J_ b__ k_ t________ m_ x____ b___ e_ n_______ J- b-r k- t-r-m-ê-a m- x-r-b b-b- e- n-h-t-n- --------------------------------------------- Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 0
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 Mir---j- bo-ç--neh--in? M____ j_ b_ ç_ n_______ M-r-v j- b- ç- n-h-t-n- ----------------------- Mirov ji bo çi nehatin? 0
他们 把 火车 错过 了 。 W----r-----v-nd. W__ t___ r______ W-n t-ê- r-v-n-. ---------------- Wan trên revand. 0
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 Ji------- --n -r-n --v-nd ------at-n. J_ b__ k_ w__ t___ r_____ i_ n_______ J- b-r k- w-n t-ê- r-v-n- i- n-h-t-n- ------------------------------------- Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 0
你 为什么 没有 来 呢 ? T- -- b---i -eh-t-? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
我 不 可以的 。 Dest--a h-ti-a m---t--- --. D______ h_____ m__ t___ b__ D-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b-. --------------------------- Destûra hatina min tine bû. 0
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 J--b----u-d--tû-- h---na--in -----bû--- --h-t-m. J_ b__ k_ d______ h_____ m__ t___ b_ e_ n_______ J- b-r k- d-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b- e- n-h-t-m- ------------------------------------------------ Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 0

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......