短语手册

zh 形容词3   »   ka ზედსართავი 3

80[八十]

形容词3

形容词3

80 [ოთხმოცი]

80 [otkhmotsi]

ზედსართავი 3

zedsartavi 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
她 有 一条/只 狗 。 მას ძაღ----ყ-ვ-. მ__ ძ____ ჰ_____ მ-ს ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- ---------------- მას ძაღლი ჰყავს. 0
z--sart-vi-3 z_________ 3 z-d-a-t-v- 3 ------------ zedsartavi 3
这 条/只 狗 很大 。 ძ-ღ-ი-დ----. ძ____ დ_____ ძ-ღ-ი დ-დ-ა- ------------ ძაღლი დიდია. 0
z--s----v- 3 z_________ 3 z-d-a-t-v- 3 ------------ zedsartavi 3
她 有 一条/只 大狗 。 მ-- -იდი-----ი --ა--. მ__ დ___ ძ____ ჰ_____ მ-ს დ-დ- ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- --------------------- მას დიდი ძაღლი ჰყავს. 0
m----z-ghli -q-v-. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
她 有 一栋 房子 。 მა- სა-ლი-ა-ვს. მ__ ს____ ა____ მ-ს ს-ხ-ი ა-ვ-. --------------- მას სახლი აქვს. 0
ma- -z--hli hq-v-. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
这栋 房子 很小 。 ს---ი--ატ-რ--. ს____ პ_______ ს-ხ-ი პ-ტ-რ-ა- -------------- სახლი პატარაა. 0
m-- -z-ghli----vs. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
她 有 一栋 小房子 。 მ---პ-ტ-რ--ს-ხ-ი-ა-ვ-. მ__ პ_____ ს____ ა____ მ-ს პ-ტ-რ- ს-ხ-ი ა-ვ-. ---------------------- მას პატარა სახლი აქვს. 0
dz----i--i-ia. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
他 住在 宾馆里 。 ი- --ს--მრო----ხ-ვრობ-. ი_ ს_________ ც________ ი- ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. ----------------------- ის სასტუმროში ცხოვრობს. 0
dza---i -id--. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
这个 宾馆 很便宜 。 სასტ--რო იაფი-. ს_______ ი_____ ს-ს-უ-რ- ი-ფ-ა- --------------- სასტუმრო იაფია. 0
dzag------d-a. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。 ის-იაფ-ს-ს-უ--ოშ--ც------ს. ი_ ი__ ს_________ ც________ ი- ი-ფ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. --------------------------- ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. 0
m-- -idi dz-g-li --a-s. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
他 有 一辆 汽车 。 მა------ან----ავ-. მ__ მ______ ჰ_____ მ-ს მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- ------------------ მას მანქანა ჰყავს. 0
mas -i-i-----hli h--v-. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
这辆 汽车 很贵 。 მა--ანა ძვ-რი-. მ______ ძ______ მ-ნ-ა-ა ძ-ი-ი-. --------------- მანქანა ძვირია. 0
m----idi d-ag-l- h----. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
他 有 一辆 很贵的 汽车 。 მას----რი--ი-მა-ქა-ა-ჰყა-ს. მ__ ძ_______ მ______ ჰ_____ მ-ს ძ-ი-ი-ნ- მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- --------------------------- მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. 0
ma- -akh-i-akv-. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
他 在 读 一部 长篇小说 。 ი- რ---ნ- კ-თ---ო--. ი_ რ_____ კ_________ ი- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- -------------------- ის რომანს კითხულობს. 0
m-- -akhli a-v-. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
这部 长篇小说 很无聊 。 რ-მან- ---აწყ-ნია. რ_____ მ__________ რ-მ-ნ- მ-ს-წ-ე-ი-. ------------------ რომანი მოსაწყენია. 0
ma- s-k-l- ----. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。 ი- --სა--ენ რო-ა-ს--ით----ბ-. ი_ მ_______ რ_____ კ_________ ი- მ-ს-წ-ე- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- ----------------------------- ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. 0
s-kh-- p'a------. s_____ p_________ s-k-l- p-a-'-r-a- ----------------- sakhli p'at'araa.
她 在看 一部 电影 。 ი----ლ-- --უ-ე--. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
m------t'ara-sakh-i--k-s. m__ p_______ s_____ a____ m-s p-a-'-r- s-k-l- a-v-. ------------------------- mas p'at'ara sakhli akvs.
这部 电影 很有趣 。 ფი--ი-ს-ინ-ერ-სოა. ფ____ ს___________ ფ-ლ-ი ს-ი-ტ-რ-ს-ა- ------------------ ფილმი საინტერესოა. 0
i- sast-u-r-shi t--hov-obs. i_ s___________ t__________ i- s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-. --------------------------- is sast'umroshi tskhovrobs.
她 在看 一部 很有趣的 电影 。 ი- -ა-ნ-ე-ე-----ლ-- უყურე-ს. ი_ ს_________ ფ____ უ_______ ი- ს-ი-ტ-რ-ს- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ---------------------------- ის საინტერესო ფილმს უყურებს. 0
s-s---mr--i-pi-. s________ i_____ s-s-'-m-o i-p-a- ---------------- sast'umro iapia.

学术语言

学术语言是一种本质上的语言。 它用在学术探讨上。 也用在科学发表上。 以前曾经有过统一的学术语言。 在欧洲片区,学术语言在很长一段时间里由拉丁语主导。 在今天,英语则是最重要的学术语言。 学术语言是专业语言。 它包含许多专业术语。 但它的首要特征是标准化和模式化。 也有人说,科学家是在有意地说让人听不懂的话。 然而当什么事物很复杂时,学术语言又显得很有智慧。 科学的导向是真实。 因此学术语言应该使用客观中立的语言。 修辞手法或虚辞浮语是不能出现在学术语言中的。 然而也有许多夸张复杂的语言例子存在。 复杂的语言看起来会让人着迷! 科学研究证实,我们对复杂的语言更加信任。 在实验中,实验对象必须回答几个问题。 这些问题是多项选择题。 其中有些答案很简单,有些答案则是非常复杂的组构。 大多数实验对象都选择了复杂的答案。 即便这些答案根本没有任何意义! 实验对象被语言迷惑了。 尽管内容荒谬,但他们被形式所震撼。 以复杂的语言形式书写,这并非总是一种艺术。 将简单的内容包装成复杂的语言,这是可以学来的。 但是,将复杂的东西以简单的语言表述却没那么简单。 有时候简单的东西的确很复杂......