短语手册

zh 形容词3   »   mk Придавки 3

80[八十]

形容词3

形容词3

80 [осумдесет]

80 [osoomdyesyet]

Придавки 3

Pridavki 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马其顿语 播放 更多
她 有 一条/只 狗 。 Т-а --а ку--. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ч-. ------------- Таа има куче. 0
P-idavk--3 P_______ 3 P-i-a-k- 3 ---------- Pridavki 3
这 条/只 狗 很大 。 К--е-о е голе-о. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е големо. 0
Pr---vki 3 P_______ 3 P-i-a-k- 3 ---------- Pridavki 3
她 有 一条/只 大狗 。 Та--им---олем- к-ч-. Т__ и__ г_____ к____ Т-а и-а г-л-м- к-ч-. -------------------- Таа има големо куче. 0
Ta--i-- ko-c-y-. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
她 有 一栋 房子 。 Т-а има ----. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ќ-. ------------- Таа има куќа. 0
T----m- k-ochye. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
这栋 房子 很小 。 Куќ-та е -ал-. К_____ е м____ К-ќ-т- е м-л-. -------------- Куќата е мала. 0
Ta--im----o-h--. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
她 有 一栋 小房子 。 Таа---- е--а -а-а---ќа. Т__ и__ е___ м___ к____ Т-а и-а е-н- м-л- к-ќ-. ----------------------- Таа има една мала куќа. 0
Kooch--to y- guo-----. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
他 住在 宾馆里 。 Тој-жи--е -----т-л. Т__ ж____ в_ х_____ Т-ј ж-в-е в- х-т-л- ------------------- Тој живее во хотел. 0
K-----e-o--e-gu------. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
这个 宾馆 很便宜 。 Хо--л-т е -вт-н. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелот е евтин. 0
Koochy--o -e g-olyem-. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。 Т---ж---е -о евт----от--. Т__ ж____ в_ е____ х_____ Т-ј ж-в-е в- е-т-н х-т-л- ------------------------- Тој живее во евтин хотел. 0
T-a-ima-g-o--emo--o-c--e. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
他 有 一辆 汽车 。 Тој--м- ав-омоб--. Т__ и__ а_________ Т-ј и-а а-т-м-б-л- ------------------ Тој има автомобил. 0
T-a ima--------o k-----e. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
这辆 汽车 很贵 。 Ав-о-о---о--е с---. А__________ е с____ А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
Taa-i-- gu------ k-o-h-e. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
他 有 一辆 很贵的 汽车 。 Тој --а с-а---в---оби-. Т__ и__ с___ а_________ Т-ј и-а с-а- а-т-м-б-л- ----------------------- Тој има скап автомобил. 0
T-- ----koo---. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
他 在 读 一部 长篇小说 。 Т-ј ч------е--ром-н. Т__ ч___ е___ р_____ Т-ј ч-т- е-е- р-м-н- -------------------- Тој чита еден роман. 0
Ta--i-a--ook-a. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
这部 长篇小说 很无聊 。 Ро-анот е -о---ен. Р______ е д_______ Р-м-н-т е д-с-д-н- ------------------ Романот е досаден. 0
T-- i-------ja. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。 Т-ј -и-а -де- -о--д-н ---а-. Т__ ч___ е___ д______ р_____ Т-ј ч-т- е-е- д-с-д-н р-м-н- ---------------------------- Тој чита еден досаден роман. 0
K--k-a-a -- -al-. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
她 在看 一部 电影 。 Таа--ле-а---е- фи--. Т__ г____ е___ ф____ Т-а г-е-а е-е- ф-л-. -------------------- Таа гледа еден филм. 0
K---ja-- y------. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
这部 电影 很有趣 。 Фи-м-----и--ер--е-. Ф_____ е и_________ Ф-л-о- е и-т-р-с-н- ------------------- Филмот е интересен. 0
Kookjata--e mal-. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
她 在看 一部 很有趣的 电影 。 Та--гл-д- --ен-и-т-ре--- -илм. Т__ г____ е___ и________ ф____ Т-а г-е-а е-е- и-т-р-с-н ф-л-. ------------------------------ Таа гледа еден интересен филм. 0
Ta- i-a y---a-ma-- ---kj-. T__ i__ y____ m___ k______ T-a i-a y-d-a m-l- k-o-j-. -------------------------- Taa ima yedna mala kookja.

学术语言

学术语言是一种本质上的语言。 它用在学术探讨上。 也用在科学发表上。 以前曾经有过统一的学术语言。 在欧洲片区,学术语言在很长一段时间里由拉丁语主导。 在今天,英语则是最重要的学术语言。 学术语言是专业语言。 它包含许多专业术语。 但它的首要特征是标准化和模式化。 也有人说,科学家是在有意地说让人听不懂的话。 然而当什么事物很复杂时,学术语言又显得很有智慧。 科学的导向是真实。 因此学术语言应该使用客观中立的语言。 修辞手法或虚辞浮语是不能出现在学术语言中的。 然而也有许多夸张复杂的语言例子存在。 复杂的语言看起来会让人着迷! 科学研究证实,我们对复杂的语言更加信任。 在实验中,实验对象必须回答几个问题。 这些问题是多项选择题。 其中有些答案很简单,有些答案则是非常复杂的组构。 大多数实验对象都选择了复杂的答案。 即便这些答案根本没有任何意义! 实验对象被语言迷惑了。 尽管内容荒谬,但他们被形式所震撼。 以复杂的语言形式书写,这并非总是一种艺术。 将简单的内容包装成复杂的语言,这是可以学来的。 但是,将复杂的东西以简单的语言表述却没那么简单。 有时候简单的东西的确很复杂......