你 得要 叫救护车 吗 ? |
-י-ת--ריך / --ל-רו-----ב-לנס-
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
avar-2
a___ 2
a-a- 2
------
avar 2
|
你 得要 叫救护车 吗 ?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
avar 2
|
你 得要 找医生 吗 ? |
היי- צ-יך---- לקר---ל-ו-א?
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
a--- 2
a___ 2
a-a- 2
------
avar 2
|
你 得要 找医生 吗 ?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
avar 2
|
你 得要 找警察 吗 ? |
-----צ----- - ל-רוא -מש---?
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
hai-a -s-ri-h-t-ri-hah-l-qro-l'am--lan-?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
|
你 得要 找警察 吗 ?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
|
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 |
-------- מ-פר-ה---ו-- ה-- לי-א-תו---גע.
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
h-i-a-tsar-k--t--i--ah-liqro-l-r--e?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
|
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
|
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 |
-------- --ת-בת- ה------א-תה-כ-גע.
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
ha--a -s-r--h/----kha--li-r- -ami--t-r-h?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 |
יש -- -ת מ-ת -עי-- ה---ל--א-תה--ר-ע.
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
ha-ta--sarikh-ts--kha- l---o l--i-h----h?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 |
-ו- הגי- ---ן?---- ----כ-ל -י--להג-- -ז-ן-
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
h-it--t-ar-k--tsrik-a--l--r- la-ish-a-a-?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 |
----מצ- ----ד-ך? ה----- י--ל -יה-למצ---א- הד-ך-
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
y-s- lekh--la---e- -i-p-r -ate-e-on- h-ya--li o-o--areg-.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 |
--א-ה-ין--ותך- --א לא---ה מ---ל---בין-א--י-
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
ye-h -e-ha-lak-------s-------e---o-?----ah-li -to--are-a.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? |
-מ- ל- יכ--ת לה-------ן?
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
yes--le----lak---t -i--a---a-e----n- -a-ah-l- oto-ka-e--.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
你 为什么 没有能 找到路 呢 ? |
ל----- -צא---ת-הד--?
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
ye-h-l--h--l--- e- -a--o---?-h-y-h-li ---- -areg-.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
למה לא מצאת את הדרך?
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? |
למ- -א-יכ-לת-להבי- אות--
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
ye-h lek--/-a-h ---h-ktov-t--h-----l-----h--a-ega.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
למה לא יכולת להבין אותו?
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 |
לא יכו--י --וא בז-ן כ------י- ---ובוס.
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
y--h -e--a/--kh--t -----v--- --y-h--i -t-- -ar-ga.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 |
לא---ו-----מצ-א ---ה--ך-כ---א-----ה-לי-מפ--
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
yesh---k-a/-----et-map-t ha'----ha--h--- ota---a---a.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
|
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
|
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 |
----כ--ת----בי---ו-ו כ- המ-סי-- -יי---ר-עשת --י-
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
h---eg-a-----a-?-hu -- ya--ol -ay-h-l'-ag-a -a-ma-.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
|
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
|
我 当时 必须 坐 出租车 。 |
-יי-י -י-ב-ל-ח- מו-י-.
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
h- mat-- et---derek----- -o yakh-- -a--- ---t-o et-ha-ere--.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|
我 当时 必须 坐 出租车 。
הייתי חייב לקחת מונית.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 |
הי-ת--ח-י--לק-------מ-- -----
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
h- ma--- e- ----re-h---u-lo y----l---ya- --mts--et h--e-e--.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 |
-יי-י--י-ב-ל-ב-ת -- הר----
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
hu-----a--- ha-er-k-- h- lo-yakh-- h--ah-l-mt----- -a-----h.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|