短语手册

zh 过去时3   »   ar ‫صيغة الماضي 3‬

83[八十三]

过去时3

过去时3

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

83 [thlathat wathamanun]

‫صيغة الماضي 3‬

ṣīghat al-māḍī 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
通电话(打电话) يه-تف. ي_____ ي-ا-ف- ------ يهاتف. 0
y----if y______ y-h-t-f ------- yuhātif
我 打过 电话 了 。 ل-د---ر-- م--لمة ها-ف-ة. ل__ أ____ م_____ ه______ ل-د أ-ر-ت م-ا-م- ه-ت-ي-. ------------------------ لقد أجريت مكالمة هاتفية. 0
laqad a--a--- m-----ma- h-ti---ya-. l____ a______ m________ h__________ l-q-d a-r-y-u m-k-l-m-h h-t-f-y-a-. ----------------------------------- laqad ajraytu mukālamah hātifiyyah.
我 一直 在打 电话 了 。 ك-- على -ل--ت- ---ل----ق-. ك__ ع__ ا_____ ط___ ا_____ ك-ت ع-ى ا-ه-ت- ط-ا- ا-و-ت- -------------------------- كنت على الهاتف طوال الوقت. 0
k--t--‘al- ---h-ti---ū-a a-----t. k____ ‘___ a_______ ṭ___ a_______ k-n-u ‘-l- a---ā-i- ṭ-l- a---a-t- --------------------------------- kuntu ‘alā al-hātif ṭūla al-waqt.
提问题, 问问题,问 ي-أل. ي____ ي-أ-. ----- يسأل. 0
yas’al y_____ y-s-a- ------ yas’al
我 问过 了 。 ‫قد -ألت. ‫__ س____ ‫-د س-ل-. --------- ‫قد سألت. 0
q-d--a-a--. q__ s______ q-d s-’-l-. ----------- qad sa’alt.
我 以前 经常 问 问题 。 ‫--- -ائ--- أ---. ‫___ د____ أ____ ‫-ن- د-ئ-ا- أ-أ-. ----------------- ‫كنت دائماً أسأل. 0
ku--u dā--m-n---’a-. k____ d______ a_____ k-n-u d-’-m-n a-’-l- -------------------- kuntu dā’iman as’al.
讲述、描述、告诉、说、叙述 ي--ي / ي-ب--/ يروي. ي___ / ي___ / ي____ ي-ك- / ي-ب- / ي-و-. ------------------- يحكي / يخبر / يروي. 0
ya--ī-/ ---hbi----ya--ī y____ / y______ / y____ y-ḥ-ī / y-k-b-r / y-r-ī ----------------------- yaḥkī / yukhbir / yarwī
我 说过 了 。 ل-د----. ل__ ق___ ل-د ق-ت- -------- لقد قلت. 0
laq-- qult-. l____ q_____ l-q-d q-l-a- ------------ laqad qulta.
我 把 整个事情 都 说过 了 。 ل---أ-----ا--ص--كا-ل-. ل__ أ____ ا____ ك_____ ل-د أ-ب-ت ا-ق-ة ك-م-ة- ---------------------- لقد أخبرت القصة كاملة. 0
l-q-- -kh-art--al-q--ṣa-----ila-. l____ a_______ a________ k_______ l-q-d a-h-a-t- a---i-ṣ-h k-m-l-h- --------------------------------- laqad akhbarta al-qiṣṣah kāmilah.
学习 ي--لم - ---ك--- ي-رس. ي____ / ي____ / ي____ ي-ع-م / ي-ا-ر / ي-ر-. --------------------- يتعلم / يذاكر / يدرس. 0
y-ta‘a--a- / y-dh---- - --d-us y_________ / y_______ / y_____ y-t-‘-l-a- / y-d-ā-i- / y-d-u- ------------------------------ yata‘allam / yudhākir / yadrus
我 学习 过了 。 أنا-د--ت أ__ د___ أ-ا د-س- -------- أنا درست 0
a-a d--a--u. a__ d_______ a-a d-r-s-u- ------------ ana darastu.
我 学习了 整个 晚上 。 ‫-قد -ر-ت----ة --مسا-. ‫___ د___ ط___ ا______ ‫-ق- د-س- ط-ل- ا-م-ا-. ---------------------- ‫لقد درست طيلة المساء. 0
laq-d-d----t----l-al-ma-ā’. l____ d______ ṭ__ a________ l-q-d d-r-s-u ṭ-l a---a-ā-. --------------------------- laqad darastu ṭūl al-masā’.
工作 ع-ل ع__ ع-ل --- عمل 0
y-‘mal y_____ y-‘-a- ------ ya‘mal
我 工作 了 。 ل-د ع---. ل__ ع____ ل-د ع-ل-. --------- لقد عملت. 0
la-ad-‘am-ltu. l____ ‘_______ l-q-d ‘-m-l-u- -------------- laqad ‘amiltu.
我 工作 了 一整天 。 ل-- ع----طوا-------. ل__ ع___ ط___ ا_____ ل-د ع-ل- ط-ا- ا-ي-م- -------------------- لقد عملت طوال اليوم. 0
la-ad -ami-tu-ṭū-a-a--ya--. l____ ‘______ ṭ___ a_______ l-q-d ‘-m-l-u ṭ-l- a---a-m- --------------------------- laqad ‘amiltu ṭūla al-yawm.
吃饭 ي-كل ي___ ي-ك- ---- يأكل 0
y--kul y_____ y-’-u- ------ ya’kul
我 吃过 了 。 لق--أكل-. ل__ أ____ ل-د أ-ل-. --------- لقد أكلت. 0
l--ad-a-alt-. l____ a______ l-q-d a-a-t-. ------------- laqad akaltu.
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 لقد---لت-ك- --ط-ام. ل__ أ___ ك_ ا______ ل-د أ-ل- ك- ا-ط-ا-. ------------------- لقد أكلت كل الطعام. 0
laqad ak---u ku- a---a-ā-. l____ a_____ k__ a________ l-q-d a-a-t- k-l a---a-ā-. -------------------------- laqad akaltu kul al-ṭa‘ām.

语言学的历史

语言一直让人类着迷。 因而语言学的历史相当悠久。 语言学是对语言进行系统研究的一门科学。 早在几千年前,人类就已经在思考语言。 同时,不同的文化发展了不同的语言系统。 对语言的不同描述也由此而产生。 语言学家今天主要以古代理论作为研究基础。 尤其在古希腊时代建立了许多语言学传统。 就目前所知最古老的语言学著作是在印度发现的。 那是一本在3000年前关于早期梵语语法的著作。 古代的哲学家,比如柏拉图,都在研究语言学。 后来,罗马的作者也继续发展了他们的理论。 阿拉伯人在8世纪也发展了独自的传统。 那时的著作已经对阿拉伯语有了准确的描述。 在现代时期,人们主要想研究语言的起源问题。 学者们对语言的历史尤其感兴趣。 在18世纪,人们开始对不同的语言做比较。 通过比较来了解语言是如何发展的。 在那之后,人们开始专注语言的系统性。 关于语言是如何发挥作用的课题成为研究焦点。 今天的语言学里有许多研究方向。 自50年代开始,语言学发展出许多新专业。 其中有些专业深受其它学科的影响。 例如心理语言学,或跨文化交流等专业。 语言学新兴研究方向都非常地专业化。 其中一个例子就是女性语言学。 语言学的历史仍在继续向前...... 只要有语言存在,就会有人对它进行思考!