短语手册

zh 过去时4   »   ca Passat 4

84[八十四]

过去时4

过去时4

84 [vuitanta-quatre]

Passat 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
读书,看书 l-e--r l_____ l-e-i- ------ llegir 0
我 读完 了 。 H- llegi-. H_ l______ H- l-e-i-. ---------- He llegit. 0
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 H- -legi- l----v-l--a-s-ncer-. H_ l_____ l_ n_______ s_______ H- l-e-i- l- n-v-l-l- s-n-e-a- ------------------------------ He llegit la novel•la sencera. 0
明白,理解,领会 e-tend-e-/---mpr-n--e e_______ / c_________ e-t-n-r- / c-m-r-n-r- --------------------- entendre / comprendre 0
我 明白 了 /我 懂 了 。 H- en-ès. H_ e_____ H- e-t-s- --------- He entès. 0
整个 文章 我 都懂 了 。 He----prè- t-t -------. H_ c______ t__ e_ t____ H- c-m-r-s t-t e- t-x-. ----------------------- He comprès tot el text. 0
回答 r-s--n--e r________ r-s-o-d-e --------- respondre 0
我 回答 了 。 He r-sp-s-. H_ r_______ H- r-s-o-t- ----------- He respost. 0
我 回答 了 所有的 问题 。 He--espost-- to-e- l-s -r-guntes. H_ r______ a t____ l__ p_________ H- r-s-o-t a t-t-s l-s p-e-u-t-s- --------------------------------- He respost a totes les preguntes. 0
我 知道 –我 早就 知道 了 。 H---- ---o-s--i-. H_ s_ – H_ s_____ H- s- – H- s-b-a- ----------------- Ho sé – Ho sabia. 0
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 H- --cr-----Ho h----c-i-. H_ e_____ – H_ h_ e______ H- e-c-i- – H- h- e-c-i-. ------------------------- Ho escric – Ho he escrit. 0
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 Ho -e-to --Ho--- ---ti-. H_ s____ – H_ h_ s______ H- s-n-o – H- h- s-n-i-. ------------------------ Ho sento – Ho he sentit. 0
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 H- agaf--– -- -- --af-t. H_ a____ – H_ h_ a______ H- a-a-o – H- h- a-a-a-. ------------------------ Ho agafo – Ho he agafat. 0
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 Ho-p---o – H- -e--o--at. H_ p____ – H_ h_ p______ H- p-r-o – H- h- p-r-a-. ------------------------ Ho porto – Ho he portat. 0
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 Ho---mpr- –--o-he -omp-at. H_ c_____ – H_ h_ c_______ H- c-m-r- – H- h- c-m-r-t- -------------------------- Ho compro – Ho he comprat. 0
我 等 –我 等过 了 。 H- ----ro-– Ho es-e-ava. H_ e_____ – H_ e________ H- e-p-r- – H- e-p-r-v-. ------------------------ Ho espero – Ho esperava. 0
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 H- e-p--co-–--- he--x-licat. H_ e______ – H_ h_ e________ H- e-p-i-o – H- h- e-p-i-a-. ---------------------------- Ho explico – Ho he explicat. 0
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 H- c--e--– Ho c-n-i--a. H_ c____ – H_ c________ H- c-n-c – H- c-n-i-i-. ----------------------- Ho conec – Ho coneixia. 0

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。 当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......