短语手册

zh 问题–过去时2   »   ar ‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

86[八十六]

问题–过去时2

问题–过去时2

‫86 [ست وثمانون]

86[st wathamanun]

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

al-asilah – al-māḍī 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
你 带过的 是 哪条 领带 ? ‫-- ---ة ع-ق-ا---يت؟ ‫__ ر___ ع__ ا______ ‫-ي ر-ط- ع-ق ا-ت-ي-؟ -------------------- ‫أي ربطة عنق ارتديت؟ 0
a---ra-ṭa--‘-n--ir-ad-y--? a__ r_____ ‘___ i_________ a-y r-b-a- ‘-n- i-t-d-y-a- -------------------------- ayy rabṭat ‘unq irtadayta?
你 买的 是 哪辆 车 ? أ-ة ---ر- ا--ر--؟ أ__ س____ ا______ أ-ة س-ا-ة ا-ت-ي-؟ ----------------- أية سيارة اشتريت؟ 0
a-y-t s-y---a------a--y-a? a____ s_______ i__________ a-y-t s-y-ā-a- i-h-a-a-t-? -------------------------- ayyat sayyārah ishtarayta?
你 订过 哪份 报纸 ? ف---ي --يد-------؟ ف_ أ_ ج____ ت_____ ف- أ- ج-ي-ة ت-ت-ك- ------------------ في أي جريدة تشترك؟ 0
fī--yy jarī--h--------ik? f_ a__ j______ t_________ f- a-y j-r-d-h t-s-t-r-k- ------------------------- fī ayy jarīdah tashtarik?
您 看见 谁了 ? ‫م--رأي-؟ ‫__ ر____ ‫-ن ر-ي-؟ --------- ‫من رأيت؟ 0
ma- r--yta? m__ r______ m-n r-a-t-? ----------- man raayta?
您 和 谁 见过面 了 ? ‫-ن قا---؟ ‫__ ق_____ ‫-ن ق-ب-ت- ---------- ‫من قابلت؟ 0
m-n -āb--ta? m__ q_______ m-n q-b-l-a- ------------ man qābalta?
您 认出 谁 了 ? من---رف- ----؟ م_ ت____ ع____ م- ت-ر-ت ع-ي-؟ -------------- من تعرفت عليه؟ 0
man-ta--ra-t- ‘-layh? m__ t________ ‘______ m-n t-‘-r-f-a ‘-l-y-? --------------------- man ta‘arafta ‘alayh?
您 什么 时候 起床的 ? م----س-يق--؟ م__ ا_______ م-ى ا-ت-ق-ت- ------------ متى استيقظت؟ 0
ma-ā i-tay-a-t-? m___ i__________ m-t- i-t-y-a-t-? ---------------- matā istayqaẓta?
您 什么 时候 开始的 ? متى ب--ت؟ م__ ب____ م-ى ب-أ-؟ --------- متى بدأت؟ 0
m--ā-bad-’ta? m___ b_______ m-t- b-d-’-a- ------------- matā bada’ta?
您 什么 时候 停止的 ? متى-ت-قفت؟ م__ ت_____ م-ى ت-ق-ت- ---------- متى توقفت؟ 0
mat--t-wa--f--? m___ t_________ m-t- t-w-q-f-a- --------------- matā tawaqafta?
您 为什么 醒 了 ? لماذا --ت-قظ-؟ ل____ ا_______ ل-ا-ا ا-ت-ق-ت- -------------- لماذا استيقظت؟ 0
limādh--ist---a--a? l______ i__________ l-m-d-ā i-t-y-a-t-? ------------------- limādhā istayqaẓta?
您 为什么 当了 教师 ? لم--ا أ--ح- مع--ا؟ ل____ أ____ م_____ ل-ا-ا أ-ب-ت م-ل-ا- ------------------ لماذا أصبحت معلما؟ 0
l---dhā aṣba-----u-----man? l______ a______ m__________ l-m-d-ā a-b-ḥ-a m-‘-l-i-a-? --------------------------- limādhā aṣbaḥta mu‘alliman?
您 为什么 坐了 出租车 ? ل--ذا --ذ- ---رة -جر-؟ ل____ أ___ س____ أ____ ل-ا-ا أ-ذ- س-ا-ة أ-ر-؟ ---------------------- لماذا أخذت سيارة أجرة؟ 0
limādh- -k-adht--sa----a--u-r-h? l______ a_______ s_______ u_____ l-m-d-ā a-h-d-t- s-y-ā-a- u-r-h- -------------------------------- limādhā akhadhta sayyārat ujrah?
您 从哪里 来的 ? من--ي--أ-ي-؟ م_ أ__ أ____ م- أ-ن أ-ي-؟ ------------ من أين أتيت؟ 0
m-n --n- -t---a? m__ a___ a______ m-n a-n- a-a-t-? ---------------- min ayna atayta?
您 去哪里 了 ? أين---ب-؟ أ__ ذ____ أ-ن ذ-ب-؟ --------- أين ذهبت؟ 0
a-na d-aha--a? a___ d________ a-n- d-a-a-t-? -------------- ayna dhahabta?
您 去了 哪儿 ? أ-ن ك--؟ أ__ ك___ أ-ن ك-ت- -------- أين كنت؟ 0
ay-a k--ta? a___ k_____ a-n- k-n-a- ----------- ayna kunta?
你 帮谁 了 ? من س--دت؟ م_ س_____ م- س-ع-ت- --------- من ساعدت؟ 0
man sā‘---a? m__ s_______ m-n s-‘-d-a- ------------ man sā‘adta?
你 给谁 写信 了 ? من ك--ت--ه؟ م_ ك___ ل__ م- ك-ب- ل-؟ ----------- من كتبت له؟ 0
m-n k--ab---l---? m__ k______ l____ m-n k-t-b-a l-h-? ----------------- man katabta lahu?
你 回答 谁 了 ? من----ت؟ م_ أ____ م- أ-ب-؟ -------- من أجبت؟ 0
ma- -j--t-? m__ a______ m-n a-a-t-? ----------- man ajabta?

双语改善听力

能说两种语言的人听力会更好。 他们能更准确地区分各种声音。 该结论是由一项美国研究实验得出的。 该实验中,研究人员对多位青少年做了测试。 其中有一部分实验对象是在双语环境下长大。 这些青少年会说英语和西班牙语。 另一部分实验对象只会说英语。 这些青少年全都必须倾听一个特定音节。 就是“da”这个音节。 该音节不属于两种语言中的任何一种。 这个音节通过耳机播放给实验对象听。 在听的时候将他们的大脑活动通过电极测量记录。 测试结束后,这些青少年还必须再次听这个音节。 这一次还加诸了许多杂乱无章的声音。 那是各种的声音,在说着没有意义的句子。 双语者对音节的反应非常强烈。 他们的大脑显示了大量活动。 不管有没有杂音,他们都能准确识别出这个音节。 而单语者却不能。 单语者的听力没有双语者那么好。 这个实验结果让研究人员感到惊讶。 在那之前人们只知道音乐家的听力特别好。 但是现在看来,双语也能训练我们的听力。 双语者总是在面对各种不同的声音。 因而他们的大脑必须对新能力有所发展。 大脑学会了准确地区分不同的语言刺激。 研究人员如今在检验,语言是如何影响大脑的。 也许在年老的时候学习语言,也能让听力受益......