短语手册

zh 问题–过去时2   »   sq Pyes – e shkuara 2

86[八十六]

问题–过去时2

问题–过去时2

86 [tetёdhjetёegjashtё]

Pyes – e shkuara 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿尔巴尼亚语 播放 更多
你 带过的 是 哪条 领带 ? Çf-rё kra-a---vure? Ç____ k______ v____ Ç-a-ё k-a-a-e v-r-? ------------------- Çfarё kravate vure? 0
你 买的 是 哪辆 车 ? Ci--- --k-n- k- -ler-? C____ m_____ k_ b_____ C-l-n m-k-n- k- b-e-ё- ---------------------- Cilёn makinё ke blerё? 0
你 订过 哪份 报纸 ? Nё--il-- gazet- je -b---a-? N_ c____ g_____ j_ a_______ N- c-l-n g-z-t- j- a-o-u-r- --------------------------- Nё cilёn gazetё je abonuar? 0
您 看见 谁了 ? K- ---i-p-rё? K_ k___ p____ K- k-n- p-r-? ------------- Kё keni parё? 0
您 和 谁 见过面 了 ? K- -en- ---ua-? K_ k___ t______ K- k-n- t-k-a-? --------------- Kё keni takuar? 0
您 认出 谁 了 ? K--k--- njohur? K_ k___ n______ K- k-n- n-o-u-? --------------- Kё keni njohur? 0
您 什么 时候 起床的 ? K------- ---it--? K__ j___ n_______ K-r j-n- n-r-t-r- ----------------- Kur jeni ngritur? 0
您 什么 时候 开始的 ? K-- ke---fil-u--? K__ k___ f_______ K-r k-n- f-l-u-r- ----------------- Kur keni filluar? 0
您 什么 时候 停止的 ? Ku---en--p---uar? K__ k___ p_______ K-r k-n- p-s-u-r- ----------------- Kur keni pushuar? 0
您 为什么 醒 了 ? P-e--en- zgj--r? P__ j___ z______ P-e j-n- z-j-a-? ---------------- Pse jeni zgjuar? 0
您 为什么 当了 教师 ? Ps--u -----m--ues? P__ u b___ m______ P-e u b-t- m-s-e-? ------------------ Pse u bёtё mёsues? 0
您 为什么 坐了 出租车 ? Pse-mo-ё--n-ё---k-i? P__ m____ n__ t_____ P-e m-r-t n-ё t-k-i- -------------------- Pse morёt njё taksi? 0
您 从哪里 来的 ? Nga--eni ard--r? N__ k___ a______ N-a k-n- a-d-u-? ---------------- Nga keni ardhur? 0
您 去哪里 了 ? Ku-k------kuar? K_ k___ s______ K- k-n- s-k-a-? --------------- Ku keni shkuar? 0
您 去了 哪儿 ? K- k-n---enё? K_ k___ q____ K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
你 帮谁 了 ? Kё -e--di-m---? K_ k_ n________ K- k- n-i-m-a-? --------------- Kё ke ndihmuar? 0
你 给谁 写信 了 ? K-j- i-ke-shk-uar? K___ i k_ s_______ K-j- i k- s-k-u-r- ------------------ Kujt i ke shkruar? 0
你 回答 谁 了 ? Ku-t-- -e --rg---j-r? K___ i j_ p__________ K-j- i j- p-r-j-g-u-? --------------------- Kujt i je pёrgjigjur? 0

双语改善听力

能说两种语言的人听力会更好。 他们能更准确地区分各种声音。 该结论是由一项美国研究实验得出的。 该实验中,研究人员对多位青少年做了测试。 其中有一部分实验对象是在双语环境下长大。 这些青少年会说英语和西班牙语。 另一部分实验对象只会说英语。 这些青少年全都必须倾听一个特定音节。 就是“da”这个音节。 该音节不属于两种语言中的任何一种。 这个音节通过耳机播放给实验对象听。 在听的时候将他们的大脑活动通过电极测量记录。 测试结束后,这些青少年还必须再次听这个音节。 这一次还加诸了许多杂乱无章的声音。 那是各种的声音,在说着没有意义的句子。 双语者对音节的反应非常强烈。 他们的大脑显示了大量活动。 不管有没有杂音,他们都能准确识别出这个音节。 而单语者却不能。 单语者的听力没有双语者那么好。 这个实验结果让研究人员感到惊讶。 在那之前人们只知道音乐家的听力特别好。 但是现在看来,双语也能训练我们的听力。 双语者总是在面对各种不同的声音。 因而他们的大脑必须对新能力有所发展。 大脑学会了准确地区分不同的语言刺激。 研究人员如今在检验,语言是如何影响大脑的。 也许在年老的时候学习语言,也能让听力受益......