短语手册

zh 问题–过去时2   »   sr Питати – прошлост 2

86[八十六]

问题–过去时2

问题–过去时2

86 [осамдесет и шест]

86 [osamdeset i šest]

Питати – прошлост 2

Pitati – prošlost 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
你 带过的 是 哪条 领带 ? К-ј--крават- с- но-и--/--о--ла? К___ к______ с_ н____ / н______ К-ј- к-а-а-у с- н-с-о / н-с-л-? ------------------------------- Коју кравату си носио / носила? 0
P-tati-– p-oš---t 2 P_____ – p_______ 2 P-t-t- – p-o-l-s- 2 ------------------- Pitati – prošlost 2
你 买的 是 哪辆 车 ? К----ауто -------- ---уп--а? К___ а___ с_ к____ / к______ К-ј- а-т- с- к-п-о / к-п-л-? ---------------------------- Који ауто си купио / купила? 0
Pita---– -ro--o---2 P_____ – p_______ 2 P-t-t- – p-o-l-s- 2 ------------------- Pitati – prošlost 2
你 订过 哪份 报纸 ? Н- ко-- ---ине-си-пр-т--аћ-н /-----п-аћ-на? Н_ к___ н_____ с_ п_________ / п___________ Н- к-ј- н-в-н- с- п-е-п-а-е- / п-е-п-а-е-а- ------------------------------------------- На које новине си претплаћен / претплаћена? 0
Koj- --av--u--i -osio-- -os---? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
您 看见 谁了 ? Кога--т----д--и? К___ с__ в______ К-г- с-е в-д-л-? ---------------- Кога сте видели? 0
Koju-k-a--tu -i-no--o-----s---? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
您 和 谁 见过面 了 ? Кога сте-с--ли? К___ с__ с_____ К-г- с-е с-е-и- --------------- Кога сте срели? 0
K-j--kravat- -- nosi--- -osila? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
您 认出 谁 了 ? Ко----те-п-е-оз-а--? К___ с__ п__________ К-г- с-е п-е-о-н-л-? -------------------- Кога сте препознали? 0
K-j- -ut--s- k-pio-/-k-p-l-? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
您 什么 时候 起床的 ? К-да-с-е устали? К___ с__ у______ К-д- с-е у-т-л-? ---------------- Када сте устали? 0
K--i au-- -- k--io /-ku-i--? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
您 什么 时候 开始的 ? К--а-ст- -оч-ли? К___ с__ п______ К-д- с-е п-ч-л-? ---------------- Када сте почели? 0
Ko-- --t--s- ---io - k-p--a? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
您 什么 时候 停止的 ? Ка-а ст- -рестал-? К___ с__ п________ К-д- с-е п-е-т-л-? ------------------ Када сте престали? 0
Na koje----in- si -----la-́en-/----tp--c--na? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
您 为什么 醒 了 ? З-ш---сте се-проб---ли? З____ с__ с_ п_________ З-ш-о с-е с- п-о-у-и-и- ----------------------- Зашто сте се пробудили? 0
Na koje--ovi-e -i -re----c----/ pret--ac--na? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
您 为什么 当了 教师 ? З-ш-о сте----т--и учите-? З____ с__ п______ у______ З-ш-о с-е п-с-а-и у-и-е-? ------------------------- Зашто сте постали учитељ? 0
N-----e ---ine -i-p-----ać-- / p-etpl---e-a? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
您 为什么 坐了 出租车 ? За--- --е уз--- так-и? З____ с__ у____ т_____ З-ш-о с-е у-е-и т-к-и- ---------------------- Зашто сте узели такси? 0
K-g----- vi--li? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
您 从哪里 来的 ? Од-------е -о-л-? О_____ с__ д_____ О-а-л- с-е д-ш-и- ----------------- Одакле сте дошли? 0
K-g--ste -----i? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
您 去哪里 了 ? Г-е--т------? Г__ с__ и____ Г-е с-е и-л-? ------------- Где сте ишли? 0
K--- --e vid---? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
您 去了 哪儿 ? Г-е--------и? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Ko-- ste-s--l-? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
你 帮谁 了 ? Ко-е с- --мог------омо-л-? К___ с_ п______ / п_______ К-м- с- п-м-г-о / п-м-г-а- -------------------------- Коме си помогао / помогла? 0
Ko---st--sr--i? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
你 给谁 写信 了 ? Коме-си писа- - п--ала? К___ с_ п____ / п______ К-м- с- п-с-о / п-с-л-? ----------------------- Коме си писао / писала? 0
K--a-s-- -r-li? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
你 回答 谁 了 ? К-м- ----дго-ор-о ----г-в-р-ла? К___ с_ о________ / о__________ К-м- с- о-г-в-р-о / о-г-в-р-л-? ------------------------------- Коме си одговорио / одговорила? 0
Ko-a -te--re-o-nal-? K___ s__ p__________ K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali?

双语改善听力

能说两种语言的人听力会更好。 他们能更准确地区分各种声音。 该结论是由一项美国研究实验得出的。 该实验中,研究人员对多位青少年做了测试。 其中有一部分实验对象是在双语环境下长大。 这些青少年会说英语和西班牙语。 另一部分实验对象只会说英语。 这些青少年全都必须倾听一个特定音节。 就是“da”这个音节。 该音节不属于两种语言中的任何一种。 这个音节通过耳机播放给实验对象听。 在听的时候将他们的大脑活动通过电极测量记录。 测试结束后,这些青少年还必须再次听这个音节。 这一次还加诸了许多杂乱无章的声音。 那是各种的声音,在说着没有意义的句子。 双语者对音节的反应非常强烈。 他们的大脑显示了大量活动。 不管有没有杂音,他们都能准确识别出这个音节。 而单语者却不能。 单语者的听力没有双语者那么好。 这个实验结果让研究人员感到惊讶。 在那之前人们只知道音乐家的听力特别好。 但是现在看来,双语也能训练我们的听力。 双语者总是在面对各种不同的声音。 因而他们的大脑必须对新能力有所发展。 大脑学会了准确地区分不同的语言刺激。 研究人员如今在检验,语言是如何影响大脑的。 也许在年老的时候学习语言,也能让听力受益......