我们 当时 必须 得 浇花 。
हम-ं--ौ-ो--क- प-नी द--ा--ड़ा
ह_ पौ_ को पा_ दे_ प_
ह-े- प-ध-ं क- प-न- द-न- प-ा
---------------------------
हमें पौधों को पानी देना पड़ा
0
bh-ot----l---ac--- s-----aka-ree-k-iy--n 1
b_________________ s____________ k______ 1
b-o-t-k-a-a-a-c-a- s-h-a-a-a-r-e k-i-a-n 1
------------------------------------------
bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1
我们 当时 必须 得 浇花 。
हमें पौधों को पानी देना पड़ा
bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1
我们 当时 必须 收拾 房间 。
हम-ं -र --- -रना-पड़ा
ह_ घ_ ठी_ क__ प_
ह-े- घ- ठ-क क-न- प-ा
--------------------
हमें घर ठीक करना पड़ा
0
bhoot-k-a-a-a-ch-k s-h---aka-re----iy-en 1
b_________________ s____________ k______ 1
b-o-t-k-a-a-a-c-a- s-h-a-a-a-r-e k-i-a-n 1
------------------------------------------
bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1
我们 当时 必须 收拾 房间 。
हमें घर ठीक करना पड़ा
bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1
我们 当时 必须 洗 餐具 。
ह--ं बर्-न-ध-ने-पड़े
ह_ ब___ धो_ प_
ह-े- ब-्-न ध-न- प-े
-------------------
हमें बर्तन धोने पड़े
0
ha-e--p----on-ko ----e---e-- -ada
h____ p______ k_ p_____ d___ p___
h-m-n p-u-h-n k- p-a-e- d-n- p-d-
---------------------------------
hamen paudhon ko paanee dena pada
我们 当时 必须 洗 餐具 。
हमें बर्तन धोने पड़े
hamen paudhon ko paanee dena pada
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
क--- त--्-----ि- ---ा--ड़ा?
क्_ तु__ बि_ दे_ प__
क-य- त-म-ह-ं ब-ल द-न- प-ा-
--------------------------
क्या तुम्हें बिल देना पड़ा?
0
hamen p----o---- -----e d-na-pada
h____ p______ k_ p_____ d___ p___
h-m-n p-u-h-n k- p-a-e- d-n- p-d-
---------------------------------
hamen paudhon ko paanee dena pada
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
क्या तुम्हें बिल देना पड़ा?
hamen paudhon ko paanee dena pada
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
क्-- त--्----प-रव----ुल-क --ना---ा?
क्_ तु__ प्_______ दे_ प__
क-य- त-म-ह-ं प-र-े---ु-्- द-न- प-ा-
-----------------------------------
क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा?
0
ham-n-p-ud--- k-----n-- -e-- ---a
h____ p______ k_ p_____ d___ p___
h-m-n p-u-h-n k- p-a-e- d-n- p-d-
---------------------------------
hamen paudhon ko paanee dena pada
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा?
hamen paudhon ko paanee dena pada
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
क्य- तु---े---ुर्---ा --ना-प--?
क्_ तु__ जु___ दे_ प__
क-य- त-म-ह-ं ज-र-म-न- द-न- प-ा-
-------------------------------
क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा?
0
h-me- --ar -he-k-ka-ana---da
h____ g___ t____ k_____ p___
h-m-n g-a- t-e-k k-r-n- p-d-
----------------------------
hamen ghar theek karana pada
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा?
hamen ghar theek karana pada
那时 谁 一定 得 告别 ?
क-- जाना चा-ता --?
कौ_ जा_ चा__ है_
क-न ज-न- च-ह-ा ह-?
------------------
कौन जाना चाहता है?
0
ham-n--h-- --eek k-r-na pada
h____ g___ t____ k_____ p___
h-m-n g-a- t-e-k k-r-n- p-d-
----------------------------
hamen ghar theek karana pada
那时 谁 一定 得 告别 ?
कौन जाना चाहता है?
hamen ghar theek karana pada
那时 谁 得 早些 回家 ?
कि-- घर --्दी-जाना है?
कि_ घ_ ज__ जा_ है_
क-स- घ- ज-्-ी ज-न- ह-?
----------------------
किसे घर जल्दी जाना है?
0
ha-e---h-r th--- k-r-na-pada
h____ g___ t____ k_____ p___
h-m-n g-a- t-e-k k-r-n- p-d-
----------------------------
hamen ghar theek karana pada
那时 谁 得 早些 回家 ?
किसे घर जल्दी जाना है?
hamen ghar theek karana pada
那时 谁 得坐 火车 ?
क-से-ट्-े- पकड--- --?
कि_ ट्__ प___ है_
क-स- ट-र-न प-ड-न- ह-?
---------------------
किसे ट्रेन पकड़नी है?
0
ha-en bar-an dh-n---a-e
h____ b_____ d____ p___
h-m-n b-r-a- d-o-e p-d-
-----------------------
hamen bartan dhone pade
那时 谁 得坐 火车 ?
किसे ट्रेन पकड़नी है?
hamen bartan dhone pade
我们 当时 不想 久待 。
ह- औ--रहना-नही----हते-थे
ह_ औ_ र__ न_ चा__ थे
ह- औ- र-न- न-ी- च-ह-े थ-
------------------------
हम और रहना नहीं चाहते थे
0
h-me- ba---n--h--- pa-e
h____ b_____ d____ p___
h-m-n b-r-a- d-o-e p-d-
-----------------------
hamen bartan dhone pade
我们 当时 不想 久待 。
हम और रहना नहीं चाहते थे
hamen bartan dhone pade
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
हम-कु----ना-नहीं---हत--थे
ह_ कु_ पी_ न_ चा__ थे
ह- क-छ प-न- न-ी- च-ह-े थ-
-------------------------
हम कुछ पीना नहीं चाहते थे
0
h-me---ar-a-----n- -ade
h____ b_____ d____ p___
h-m-n b-r-a- d-o-e p-d-
-----------------------
hamen bartan dhone pade
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
हम कुछ पीना नहीं चाहते थे
hamen bartan dhone pade
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
ह- परेश-----ी- करन- च--त- -े
ह_ प___ न_ क__ चा__ थे
ह- प-े-ा- न-ी- क-न- च-ह-े थ-
----------------------------
हम परेशान नहीं करना चाहते थे
0
ky------en--i--de-a p-da?
k__ t_____ b__ d___ p____
k-a t-m-e- b-l d-n- p-d-?
-------------------------
kya tumhen bil dena pada?
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
हम परेशान नहीं करना चाहते थे
kya tumhen bil dena pada?
我 那时 想 马上 打电话 。
मै--फ-न-क--- ह- -ा-ा थ- - व-ली -ी
मैं फो_ क__ ही वा_ था / वा_ थी
म-ं फ-न क-न- ह- व-ल- थ- / व-ल- थ-
---------------------------------
मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी
0
kya tumhen -i- d-n----da?
k__ t_____ b__ d___ p____
k-a t-m-e- b-l d-n- p-d-?
-------------------------
kya tumhen bil dena pada?
我 那时 想 马上 打电话 。
मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी
kya tumhen bil dena pada?
我 那时 想 打辆 出租车 。
मै---ैक्---बु---- च---ा ---/-चा--ी -ी
मैं टै__ बु__ चा__ था / चा__ थी
म-ं ट-क-स- ब-ल-न- च-ह-ा थ- / च-ह-ी थ-
-------------------------------------
मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी
0
k-a--u---n-b----e-------?
k__ t_____ b__ d___ p____
k-a t-m-e- b-l d-n- p-d-?
-------------------------
kya tumhen bil dena pada?
我 那时 想 打辆 出租车 。
मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी
kya tumhen bil dena pada?
我 那时 想 开车 回家 。
व--्तव म-ं--ै---र-जा-ा चाहत- थ- /-चा--- थी
वा___ में मैं घ_ जा_ चा__ था / चा__ थी
व-स-त- म-ं म-ं घ- ज-न- च-ह-ा थ- / च-ह-ी थ-
------------------------------------------
वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी
0
ky--tum-e- p---es--sh-lk-d--- pada?
k__ t_____ p____________ d___ p____
k-a t-m-e- p-a-e-h-s-u-k d-n- p-d-?
-----------------------------------
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 那时 想 开车 回家 。
वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
मु-े-ल----- त-- --नी-प---- को--ोन --न- च-----थे
मु_ ल_ कि तु_ अ__ प__ को फो_ क__ चा__ थे
म-झ- ल-ा क- त-म अ-न- प-्-ि क- फ-न क-न- च-ह-े थ-
-----------------------------------------------
मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे
0
k-- -u-hen--r-v-sh---ul- d--- p-da?
k__ t_____ p____________ d___ p____
k-a t-m-e- p-a-e-h-s-u-k d-n- p-d-?
-----------------------------------
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
म--े लग- -ि -ु---ूचना-से-ा क--फोन--र-- --हते -े
मु_ ल_ कि तु_ सू__ से_ को फो_ क__ चा__ थे
म-झ- ल-ा क- त-म स-च-ा स-व- क- फ-न क-न- च-ह-े थ-
-----------------------------------------------
मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे
0
k-a--u-hen -rav-s---hu-k -ena--ad-?
k__ t_____ p____________ d___ p____
k-a t-m-e- p-a-e-h-s-u-k d-n- p-d-?
-----------------------------------
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
मु-- ल-- क--त-- प--्ज़ा --गवा-ा-चा----थे
मु_ ल_ कि तु_ पि__ मं___ चा__ थे
म-झ- ल-ा क- त-म प-ज़-ज़- म-ग-ा-ा च-ह-े थ-
---------------------------------------
मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे
0
kya --mh----ur--ana de-- -a--?
k__ t_____ j_______ d___ p____
k-a t-m-e- j-r-a-n- d-n- p-d-?
------------------------------
kya tumhen jurmaana dena pada?
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे
kya tumhen jurmaana dena pada?