短语手册

zh 情态动词的过去时2   »   ro Trecutul cu verbe modale 2

88[八十八]

情态动词的过去时2

情态动词的过去时2

88 [optzeci şi opt]

Trecutul cu verbe modale 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
我 儿子 那时 不想 玩 洋娃娃 。 Fiul me- -u----ru--să -- j--c- -u-p-p-şa. F___ m__ n_ a v___ s_ s_ j____ c_ p______ F-u- m-u n- a v-u- s- s- j-a-e c- p-p-ş-. ----------------------------------------- Fiul meu nu a vrut să se joace cu păpuşa. 0
我 女儿 那时 不想 踢足球 。 F--c- mea--u-a-vr-t s- j--ce--o-bal-----i-e. F____ m__ n_ a v___ s_ j____ f_____ c_ m____ F-i-a m-a n- a v-u- s- j-a-e f-t-a- c- m-n-. -------------------------------------------- Fiica mea nu a vrut să joace fotbal cu mine. 0
我的 妻子 那时 不想 和 我 玩儿 国际象棋 。 Soţi---ea--u a v--t să jo-c--şa- -u--in-. S____ m__ n_ a v___ s_ j____ ş__ c_ m____ S-ţ-a m-a n- a v-u- s- j-a-e ş-h c- m-n-. ----------------------------------------- Soţia mea nu a vrut să joace şah cu mine. 0
我的 孩子 那时 不想 去 散步 。 Co-ii- me- nu-au---ut--ă ---p-im--. C_____ m__ n_ a_ v___ s_ s_ p______ C-p-i- m-i n- a- v-u- s- s- p-i-b-. ----------------------------------- Copiii mei nu au vrut să se plimbe. 0
他们 当时 不想 收拾 这个 房间 。 Nu a- vrut-s--st--ng- -- came--. N_ a_ v___ s_ s______ î_ c______ N- a- v-u- s- s-r-n-ă î- c-m-r-. -------------------------------- Nu au vrut să strângă în cameră. 0
他们 那时 不想 去 睡觉 。 Nu-a---r-t----m--rg--î- pat. N_ a_ v___ s_ m_____ î_ p___ N- a- v-u- s- m-a-g- î- p-t- ---------------------------- Nu au vrut să meargă în pat. 0
他 那时 不可以 吃 冰激淋 。 Nu ---v-- vo-e-s--mă--nc---n--e---ă. N_ a a___ v___ s_ m______ î_________ N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e î-g-e-a-ă- ------------------------------------ Nu a avut voie să mănânce îngheţată. 0
他 那时 不可以 吃 巧克力 。 N- a a------ie-să-m-n---e----col---. N_ a a___ v___ s_ m______ c_________ N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e c-o-o-a-ă- ------------------------------------ Nu a avut voie să mănânce ciocolată. 0
他 那时 不可以 吃 糖 。 N--a avut--oi- să m-n--c- b-m----e. N_ a a___ v___ s_ m______ b________ N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e b-m-o-n-. ----------------------------------- Nu a avut voie să mănânce bomboane. 0
我 那时 可以 为自己 许愿 。 A--a-ut v-ie s---- --res---e--. A_ a___ v___ s____ d_____ c____ A- a-u- v-i- s---i d-r-s- c-v-. ------------------------------- Am avut voie să-mi doresc ceva. 0
我 那时 可以 给 自己 买条 连衣裙 。 A------ --i- să-mi---m--- - r-c-ie. A_ a___ v___ s____ c_____ o r______ A- a-u- v-i- s---i c-m-ă- o r-c-i-. ----------------------------------- Am avut voie să-mi cumpăr o rochie. 0
我 那时 可以 拿块 夹心巧克力 吃 。 A- av-t voi--să-----a--o-pral---. A_ a___ v___ s____ i__ o p_______ A- a-u- v-i- s---i i-u o p-a-i-ă- --------------------------------- Am avut voie să-mi iau o pralină. 0
你 那时 可以 在飞机里 吸烟 吗 ? Ai-a--t-v-ie ----umez- în a--o-? A_ a___ v___ s_ f_____ î_ a_____ A- a-u- v-i- s- f-m-z- î- a-i-n- -------------------------------- Ai avut voie să fumezi în avion? 0
你 那时 可以 在医院 喝 啤酒 吗 ? Ai av----o-e să be--b-re -- -pi-a-? A_ a___ v___ s_ b__ b___ î_ s______ A- a-u- v-i- s- b-i b-r- î- s-i-a-? ----------------------------------- Ai avut voie să bei bere în spital? 0
你 那时 可以 把 狗 带到 宾馆里 吗 ? A----ut--oie -- i-i-câ--e----u tin- î- hote-? A_ a___ v___ s_ i__ c______ c_ t___ î_ h_____ A- a-u- v-i- s- i-i c-i-e-e c- t-n- î- h-t-l- --------------------------------------------- Ai avut voie să iei câinele cu tine în hotel? 0
孩子们 那时 可以 在假期里 在外面 长时间 逗留 。 În-----n-e ---i-- --eau -o-- să-s--- m--t af-ră. Î_ v______ c_____ a____ v___ s_ s___ m___ a_____ Î- v-c-n-e c-p-i- a-e-u v-i- s- s-e- m-l- a-a-ă- ------------------------------------------------ În vacanţe copiii aveau voie să stea mult afară. 0
他们 那时 可以 在院子里 长时间 玩儿 Av-a--vo-e s- -e ---ce mu-- î- -u-t-. A____ v___ s_ s_ j____ m___ î_ c_____ A-e-u v-i- s- s- j-a-e m-l- î- c-r-e- ------------------------------------- Aveau voie să se joace mult în curte. 0
他们 那时 可以 长时间 熬夜 。 Av--u--oi- -ă---e---re-i--ână t----u. A____ v___ s_ s___ t____ p___ t______ A-e-u v-i- s- s-e- t-e-i p-n- t-r-i-. ------------------------------------- Aveau voie să stea treji până târziu. 0

对抗遗忘的窍门

学习并不总是容易。 即便会有乐趣,但学习也很累。 当我们学会了新东西时会感到高兴。 我们为自己的进步感到自豪。 然而不幸的是,我们可能会忘记所学过的东西。 遗忘尤其对语言学习来说是个问题。 大多数人都在学校里学习一种或多种语言。 学生生涯结束后,这些语言知识通常就丢失了。 我们几乎不再使用那种语言。 日常生活里由我们的母语主宰。 外语只有在我们到国外度假时才会使用。 但是,当我们不常去激活这些知识,它们就会丢失。 我们的大脑需要训练。 可以说,大脑就像肌肉一样发挥作用。 这些肌肉必须得到运动,否则就会萎缩。 但是也有阻止遗忘的方法存在。 最重要的就是,对所学过的知识不断加以运用。 在这期间,固定的惯例能有帮助。 人们可以在每周不同日子里安排小小的计划。 比如,星期一读一本外语书。 星期三收听外国广播电台。 星期五写一篇外文日记。 通过这种方式,在语言的听,读,写上做切换。 这样就能以不同的形式激活知识。 所有的练习都无需持续太长时间,半个小时就已足够。 但重要的是,经常练习! 研究表明,我们所学过的东西会在脑海中保存几十年之久。 因此,我们只需要将它们从抽屉里重新翻出来......