我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
Незн-м, --л- тој ме-с-ка.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
Spo-y-d-i-r--ch----tz- -----li
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 回来 。 |
Н-зн-м- д--и т---ќе-----р--и.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
Spo--ed-i r---hye--tz- -o-da-i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
Незнам- -а-и-т----е--- -о-а-а.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Ny-z-am,-d-li--oј---e-s---.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 是否 爱我 呢 ? |
Да-- т-ј--а-исти-а-ме сака?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
N--zna-,---l--toј -ye --ka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 是否 爱我 呢 ?
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 回来 呢 ? |
Д-л- --ј -а--с---а-ќе с---рат-?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
Nyezna-, d-li --- -----a-a.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 回来 呢 ?
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
Д--и --ј-навист-н--ќ- ме-п-----?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
N--z-am,-dali---ј--jye-s-e -rat-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
Се-пр-шувам,---ли -о---и-л---- -ене?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
Nyezn-m- dal- toј----e -y- ----i.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
Се п--ш-вам-----и тој -ма-не-ој- ---га?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
N-e-n--,--------ј k-ye ----vrati.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
Се--р-шув-м- -а-и ла-е?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
Ny--n-m- d--i-t-ј kjye m-- poba--.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他 是否 想我 呢 ? |
Д--и-т-ј -ави----- -и-ли -а-м-н-?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
N----am,-d--i --ј k--e---- --bara.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他 是否 想我 呢 ?
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
Д-ли--о--н-ви-т--- -м- ----ја--р--а?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
Ny-z--m--dal---oј-kjye -ye-p-----.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他说的 是否是 实话 呢 ? |
Дал- -ој--а-ис-и----- к------в-с-и-ат-?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D-----o--navisti-a-m-e-sa-a?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
Се сомн-в-м- дали -а--ст--- му-с- ---а---.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Dali-t-- navi--i-a -y--s-ka?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
Се-с--не-а-, да-- ----и --ш-.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
D-li--o- -av---i-a-m-e sak-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
С--со-н-ва-,-дали-ќе-с- -ж-ни со--ене.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
D-l----- n-v--ti---kj----y--vr---?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
Дали-м- ---н-в-сти---д-п-ѓ-м?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
Da-i-to- n-v-s-in----y---y--vra-i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
Д--- то- ---и-тина-ќе ---пи--?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
Da---toј-n-vi---n--kj-e-s-e---a-i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
Д-ли --ј---висти---ќ---- -ж----с- мен-?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
Da-i t----av-s-----k-y- my- --b---?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|