短语手册

zh 连词1   »   ro Conjuncţii 1

94[九十四]

连词1

连词1

94 [nouăzeci şi patru]

Conjuncţii 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
等等吧, 等到 雨停 。 Aş-ea-----â-ă--e-o-re-t--ploa-a. A_______ p___ s_ o______ p______ A-t-a-t- p-n- s- o-r-ş-e p-o-i-. -------------------------------- Aşteaptă până se opreşte ploaia. 0
等等吧, 等到 我 做完 。 A--ea-tă----- e g---. A_______ p___ e g____ A-t-a-t- p-n- e g-t-. --------------------- Aşteaptă până e gata. 0
等等吧, 等到 他 回来 。 Aşte--t- p--- s-----oa-ce. A_______ p___ s_ î________ A-t-a-t- p-n- s- î-t-a-c-. -------------------------- Aşteaptă până se întoarce. 0
我 要 等到 头发 干 。 A----t --n-----s----scat---r--. A_____ p___ m_ s__ u____ p_____ A-t-p- p-n- m- s-a u-c-t p-r-l- ------------------------------- Aştept până mi s-a uscat părul. 0
我 要 等到 电影 结束 。 A-tep--p--ă se t---i----il-ul. A_____ p___ s_ t______ f______ A-t-p- p-n- s- t-r-i-ă f-l-u-. ------------------------------ Aştept până se termină filmul. 0
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。 A---pt-pâ-ă -e-fac- -erde-la--em----. A_____ p___ s_ f___ v____ l_ s_______ A-t-p- p-n- s- f-c- v-r-e l- s-m-f-r- ------------------------------------- Aştept până se face verde la semafor. 0
你 什么 时候 去 度假 ? C--d -e----î----n---i-? C___ m____ î_ c________ C-n- m-r-i î- c-n-e-i-? ----------------------- Când mergi în concediu? 0
还要 在暑假之前 就去 吗 ? Înc- în--nte-d--v-----a-----a-ă? Î___ î______ d_ v______ d_ v____ Î-c- î-a-n-e d- v-c-n-a d- v-r-? -------------------------------- Încă înainte de vacanţa de vară? 0
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。 D-, înc- --ain-e s- --ce-pă vacanţ---- var-. D__ î___ î______ s_ î______ v______ d_ v____ D-, î-c- î-a-n-e s- î-c-a-ă v-c-n-a d- v-r-. -------------------------------------------- Da, încă înainte să înceapă vacanţa de vară. 0
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。 Repar---c------u- --ai-te-s--vi-----rn-. R_____ a_________ î______ s_ v___ i_____ R-p-r- a-o-e-i-u- î-a-n-e s- v-n- i-r-a- ---------------------------------------- Repară acoperişul înainte să vină iarna. 0
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。 S-a----e pe --in- în--n-e--ă t--a-e-i la -asă. S_______ p_ m____ î______ s_ t_ a____ l_ m____ S-a-ă-t- p- m-i-i î-a-n-e s- t- a-e-i l- m-s-. ---------------------------------------------- Spală-te pe mâini înainte să te aşezi la masă. 0
关上 窗户, 在你外出之前 。 În--i-e---am---î---n-e-să-ieşi. Î______ g_____ î______ s_ i____ Î-c-i-e g-a-u- î-a-n-e s- i-ş-. ------------------------------- Închide geamul înainte să ieşi. 0
你 什么时候 回家 ? C-nd --i aca-ă? C___ v__ a_____ C-n- v-i a-a-ă- --------------- Când vii acasă? 0
下课 以后 吗 ? Du-ă -urs? D___ c____ D-p- c-r-? ---------- După curs? 0
是啊, 等 上完课 。 D---d-pă -- se-t--m-n- -ur-ul. D__ d___ c_ s_ t______ c______ D-, d-p- c- s- t-r-i-ă c-r-u-. ------------------------------ Da, după ce se termină cursul. 0
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。 După c--a----- u--a-c--e-- -- --m-i -u-u- lu--a. D___ c_ a a___ u_ a_______ n_ a m__ p____ l_____ D-p- c- a a-u- u- a-c-d-n- n- a m-i p-t-t l-c-a- ------------------------------------------------ După ce a avut un accident nu a mai putut lucra. 0
失业 之后, 他 去了 美国 。 D-------ş--a --er--t-sl--b- a p--c---în---e----. D___ c_ ş___ p______ s_____ a p_____ î_ A_______ D-p- c- ş--- p-e-d-t s-u-b- a p-e-a- î- A-e-i-a- ------------------------------------------------ După ce şi-a pierdut slujba a plecat în America. 0
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。 D-pă-c--a p---a---- -m-r--a---a îm--găţ-t. D___ c_ a p_____ î_ A______ s__ î_________ D-p- c- a p-e-a- î- A-e-i-a s-a î-b-g-ţ-t- ------------------------------------------ După ce a plecat în America s-a îmbogăţit. 0

如何同时学习两种语言

外语在今天变得越来越重要。 很多人都会学外语。 可这世界上有很多有趣的语言。 因此有人同时学习多种语言。 对双语环境下长大的孩子而言,这大多不是什么问题。 他们的大脑会自动学习两种语言。 当他们长大后就会知道它们各属于哪种语言。 双语者能认识两种语言的典型特征。 这一点和成年人是不同的。 成年人不能这么轻松地平行学习两种语言。 谁要想同时学习两种语言,就应该注意某些规律。 首先重要是,将两种语言互相做比较。 相同语系的语言相互之间通常非常相似。 这可能会导致混淆。 因此准确分析这两种语言是有意义的。 比如,可以列一个表。 在表里记下两种语言的相似点和不同点。 这样大脑就能对这两种语言强化工作。 它能更好地记住这两种语言的特点。 也应该给这两种语言选择各自的颜色和文件夹。 这有助于将两种语言清楚地区分开来。 但是,学习不同语系的语言时,情况又有不同。 差异大的语言之间不存在相互混淆的危险。 但这种情况下的危险在于将两种语言相互比较! 最好是将它们分别和母语做比较。 当大脑辨别了反差,就能更加有效地学习。 以同等强度来学习这两种语言也很重要。 但是理论上,学习多少种语言对大脑而言都是一样的。