短语手册

zh 连词2   »   ca Conjuncions 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [noranta-cinc]

Conjuncions 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? D-- d---u-- ja--o-tre--l--? D__ d_ q___ j_ n_ t________ D-s d- q-a- j- n- t-e-a-l-? --------------------------- Des de quan ja no treballa? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? D-s del--eu cas-ment? D__ d__ s__ c________ D-s d-l s-u c-s-m-n-? --------------------- Des del seu casament? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 S-, el-a -o -r--a-l- d-s que------ -as-r. S__ e___ n_ t_______ d__ q__ e_ v_ c_____ S-, e-l- n- t-e-a-l- d-s q-e e- v- c-s-r- ----------------------------------------- Sí, ella no treballa des que es va casar. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 D-s que ----- c--a-, e-l- j---o -r--al--. D__ q__ e_ v_ c_____ e___ j_ n_ t________ D-s q-e e- v- c-s-r- e-l- j- n- t-e-a-l-. ----------------------------------------- Des que es va casar, ella ja no treballa. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 D--nç- -u- e- -on-i-en --- --l-ç-s. D_____ q__ e_ c_______ s__ f_______ D-e-ç- q-e e- c-n-i-e- s-n f-l-ç-s- ----------------------------------- D’ençà que es coneixen són feliços. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 Des--ue-te-en-n---,-su-te---oc. D__ q__ t____ n____ s_____ p___ D-s q-e t-n-n n-n-, s-r-e- p-c- ------------------------------- Des que tenen nens, surten poc. 0
她 什么 时候 打电话 ? Q----truca p-r-----f-- -e--a)? Q___ t____ p__ t______ (______ Q-a- t-u-a p-r t-l-f-n (-l-a-? ------------------------------ Quan truca per telèfon (ella)? 0
在 开车 时 ? D-r-n-----t-a--ct-? D_____ e_ t________ D-r-n- e- t-a-e-t-? ------------------- Durant el trajecte? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 Sí----t-conduint. S__ t__ c________ S-, t-t c-n-u-n-. ----------------- Sí, tot conduint. 0
她 边开车 边打电话 。 Tr------r te-èfon me-t-e ---d-ei-. T____ p__ t______ m_____ c________ T-u-a p-r t-l-f-n m-n-r- c-n-u-i-. ---------------------------------- Truca per telèfon mentre condueix. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 Mi-- l----l--is-ó--ent-- -lanxa. M___ l_ t________ m_____ p______ M-r- l- t-l-v-s-ó m-n-r- p-a-x-. -------------------------------- Mira la televisió mentre planxa. 0
她 边听音乐 边做作业 。 E-c--ta -a-m--ica --ntre -- el--deu--s. E______ l_ m_____ m_____ f_ e__ d______ E-c-l-a l- m-s-c- m-n-r- f- e-s d-u-e-. --------------------------------------- Escolta la música mentre fa els deures. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 No--e----e--q----no-ti-- l-- -l-e-e-. N_ v___ r__ q___ n_ t___ l__ u_______ N- v-i- r-s q-a- n- t-n- l-s u-l-r-s- ------------------------------------- No veig res quan no tinc les ulleres. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 N----t-n--r----ua--la mús-c---s-à --n--orta. N_ e_____ r__ q___ l_ m_____ e___ t__ f_____ N- e-t-n- r-s q-a- l- m-s-c- e-t- t-n f-r-a- -------------------------------------------- No entenc res quan la música està tan forta. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 No-sento re- -u-- ti-c u----f---a-. N_ s____ r__ q___ t___ u_ r________ N- s-n-o r-s q-a- t-n- u- r-f-e-a-. ----------------------------------- No sento res quan tinc un refredat. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 A--f--em -- ta-------lou. A_______ u_ t___ s_ p____ A-a-a-e- u- t-x- s- p-o-. ------------------------- Agafarem un taxi si plou. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 R---r-e--- e----n si-g--n-e--la --t-r-a. R_________ e_ m__ s_ g______ l_ l_______ R-c-r-e-e- e- m-n s- g-a-y-m l- l-t-r-a- ---------------------------------------- Recorrerem el món si guanyem la loteria. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 C---n-a--- -- -e--ar--i no--r-------ia-. C_________ e_ m_____ s_ n_ a_____ a_____ C-m-n-a-e- e- m-n-a- s- n- a-r-b- a-i-t- ---------------------------------------- Comencarem el menjar si no arriba aviat. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!