闹钟 一响, 我 就 起床 。 |
Јас с-а---а-, шт----а---ни---дил----т.
Ј__ с________ ш___ з______ б__________
Ј-с с-а-у-а-, ш-о- з-ѕ-о-и б-д-л-и-о-.
--------------------------------------
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
0
S-rz-i-zi 3
S________ 3
S-r-n-t-i 3
-----------
Svrznitzi 3
|
闹钟 一响, 我 就 起床 。
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
Svrznitzi 3
|
我 一学习, 就 会累 。 |
Ј-с-с--ну-а- у-о--- / ----н-, -том-тр--- -а у-а-.
Ј__ с_______ у_____ / у______ ш___ т____ д_ у____
Ј-с с-а-у-а- у-о-е- / у-о-н-, ш-о- т-е-а д- у-а-.
-------------------------------------------------
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
0
Sv-z-i----3
S________ 3
S-r-n-t-i 3
-----------
Svrznitzi 3
|
我 一学习, 就 会累 。
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
Svrznitzi 3
|
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。 |
Ј-с-ќе п--с--на- -а ра-ота---шт-м ќ--би-а- 6-.
Ј__ ќ_ п________ д_ р_______ ш___ ќ_ б____ 6__
Ј-с ќ- п-е-т-н-м д- р-б-т-м- ш-о- ќ- б-д-м 6-.
----------------------------------------------
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
0
Јa- stan---a-,--h-o- zad---ni----d---iko-.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
您 什么时候 来电话 ? |
К-г-----с------те?
К___ ќ_ с_ ј______
К-г- ќ- с- ј-в-т-?
------------------
Кога ќе се јавите?
0
Јa- -t-noov-m, -h--m z--z------oo-ilnik--.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
您 什么时候 来电话 ?
Кога ќе се јавите?
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
我 一有时间 就打 。 |
Што--и--м ед-н-мом-нт вре--.
Ш___ и___ е___ м_____ в_____
Ш-о- и-а- е-е- м-м-н- в-е-е-
----------------------------
Штом имам еден момент време.
0
Ј---s---oo-a-, sht-m ---z-on--b-o-i-nik-t.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
我 一有时间 就打 。
Штом имам еден момент време.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。 |
Т-- -е ------и--ш--м--е --а ---к--вр--е.
Т__ ќ_ с_ ј____ ш___ ќ_ и__ м____ в_____
Т-ј ќ- с- ј-в-, ш-о- ќ- и-а м-л-у в-е-е-
----------------------------------------
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
0
Ј-s-s-a---v---oo-o-yen-- ---orna--s--om--r-e-a d--ooch--.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
您 将要 工作 多长时间 ? |
Ко-к- д-л-- ќ--раб-тите?
К____ д____ ќ_ р________
К-л-у д-л-о ќ- р-б-т-т-?
------------------------
Колку долго ќе работите?
0
Ј-s ---no---m-oo----e- --oom----- -h--- -ryeb- da--o-ham.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
您 将要 工作 多长时间 ?
Колку долго ќе работите?
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。 |
Јас-ќе р--ота-, -е --дека-можа-.
Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ м_____
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- м-ж-м-
--------------------------------
Јас ќе работам, се додека можам.
0
Јa---ta-o-vam-o----y-- /--omo---, --t-m---ye-a -- o----m.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Јас ќе работам, се додека можам.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。 |
Ј-с ќе -а------ -е доде---су- -д----- --ра-а.
Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ с__ з____ / з______
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- с-м з-р-в / з-р-в-.
---------------------------------------------
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
0
Јa--k--- -r---t---m--a ----tam- sh-o--k--e b--am-6-.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。 |
Тој--еж- -о-к---ет- на----- да ---оти.
Т__ л___ в_ к______ н______ д_ р______
Т-ј л-ж- в- к-е-е-, н-м-с-о д- р-б-т-.
--------------------------------------
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
0
Ј-- kjye--ry-sta--m-da r-b--a----hto- -j----id-----.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。 |
Т-а-ч-та---сн--- н-мес-- да-го--и.
Т__ ч___ в______ н______ д_ г_____
Т-а ч-т- в-с-и-, н-м-с-о д- г-т-и-
----------------------------------
Таа чита весник, наместо да готви.
0
Ј------e p--e---na- da ra--t-m--shtom kj-e -id-- -0.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Таа чита весник, наместо да готви.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。 |
Тој ---------а--а-ат-, н-ме--- да ----ди--ом-.
Т__ с___ в_ к_________ н______ д_ с_ о__ д____
Т-ј с-д- в- к-ф-а-а-а- н-м-с-о д- с- о-и д-м-.
----------------------------------------------
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
0
K---a---y- --- ј-vitye?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
|
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
Kogua kjye sye јavitye?
|
就我所知, 他 住在 这儿 。 |
К-л-у-шт-----м- то--жив----вд-.
К____ ш__ з____ т__ ж____ о____
К-л-у ш-о з-а-, т-ј ж-в-е о-д-.
-------------------------------
Колку што знам, тој живее овде.
0
Kog-a-kjy---ye ј-v-t--?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
|
就我所知, 他 住在 这儿 。
Колку што знам, тој живее овде.
Kogua kjye sye јavitye?
|
就我所知, 他的妻子 病 了 。 |
К---- --о ------н--ов-----о--уг- --болна.
К____ ш__ з____ н_______ с______ е б_____
К-л-у ш-о з-а-, н-г-в-т- с-п-у-а е б-л-а-
-----------------------------------------
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
0
Kogu- kj-e-sye --v-tye?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
|
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
Kogua kjye sye јavitye?
|
就我所知, 他 失业 了 。 |
К-л-у -т- знам, то- е--е-раб-т-н.
К____ ш__ з____ т__ е н__________
К-л-у ш-о з-а-, т-ј е н-в-а-о-е-.
---------------------------------
Колку што знам, тој е невработен.
0
Sh--m--mam-yed-en -omy--- v---m--.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
就我所知, 他 失业 了 。
Колку што знам, тој е невработен.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。 |
Ј-с -е--с-ав- ин-к--ќ- -о-де- навре--.
Ј__ с_ у_____ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с с- у-п-в- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
--------------------------------------
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
0
S--o--im-- -----n--o-yent -r-e-ye.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。 |
Ј-с г-----п--тив--вт--ус--,--н----ќ---ој-----ав----.
Ј__ г_ п________ а_________ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с г- п-о-у-т-в а-т-б-с-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
----------------------------------------------------
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
0
S-to--i-am-y---e--momy--t-vr----e.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。 |
Јас н--го-на-до---а-о-- и-ак- -е--о-д-в ---р-м-.
Ј__ н_ г_ н_____ п_____ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с н- г- н-ј-о- п-т-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
------------------------------------------------
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
0
T-ј--j-e-sye--a--, shtom -j-------m----- v-ye-y-.
T__ k___ s__ ј____ s____ k___ i__ m_____ v_______
T-ј k-y- s-e ј-v-, s-t-m k-y- i-a m-l-o- v-y-m-e-
-------------------------------------------------
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
|
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
|